[commit-gajim] r11187 - in branches/osx_newbuildsys: data/pixmaps po src src/common src/common/xmpp src/common/zeroconf

js at gajim.org js at gajim.org
Sun Apr 5 14:01:58 CEST 2009


Author: js
Date: 2009-04-05 14:01:58 +0200 (Sun, 05 Apr 2009)
New Revision: 11187

Modified:
   branches/osx_newbuildsys/data/pixmaps/gajim.ico
   branches/osx_newbuildsys/po/pl.po
   branches/osx_newbuildsys/src/chat_control.py
   branches/osx_newbuildsys/src/common/connection_handlers.py
   branches/osx_newbuildsys/src/common/gajim.py
   branches/osx_newbuildsys/src/common/helpers.py
   branches/osx_newbuildsys/src/common/xmpp/auth_nb.py
   branches/osx_newbuildsys/src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py
   branches/osx_newbuildsys/src/config.py
   branches/osx_newbuildsys/src/dialogs.py
   branches/osx_newbuildsys/src/filetransfers_window.py
   branches/osx_newbuildsys/src/gajim.py
   branches/osx_newbuildsys/src/notify.py
   branches/osx_newbuildsys/src/roster_window.py
   branches/osx_newbuildsys/src/systray.py
Log:
Merge trunk r11185.


Modified: branches/osx_newbuildsys/data/pixmaps/gajim.ico
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/osx_newbuildsys/po/pl.po
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/po/pl.po	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/po/pl.po	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -1,17 +1,22 @@
-# Polish translations for gajim package
-# Polska wersja językowa pakietu gajim
-# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gajim package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
-#
+# Polish translations for gajim package
+# Polska wersja językowa pakietu gajim
+# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gajim package.
+# Automatically generated, 2005.
+# 
+# 
+#. app_name (string)
+#. replaces_id (uint)
+#. event_id (string)
+#. app_icon (string)
+#: ../src/notify.py:536
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n"
-"Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-22 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Sławomir Domagała <godlark at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +46,7 @@
 msgstr "Dod_aj kontakt..."
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
 msgid "_Discover Services"
 msgstr "_Wyszukuj usługi"
 
@@ -62,7 +67,7 @@
 msgstr "_Zdarzenia"
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
 msgid "_Start Chat..."
 msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
 
@@ -94,6 +99,10 @@
 msgstr "<b>Wybierz serwer</b>"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+msgid "@"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
 "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
@@ -101,11 +110,6 @@
 "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n"
 "Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
-msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-msgstr ""
-"Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)"
-
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
 msgid "Connect when I press Finish"
 msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ"
@@ -124,13 +128,12 @@
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
 msgid "Manage..."
 msgstr "Zarządzaj..."
 
@@ -140,25 +143,20 @@
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Zapisz _hasło"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
-msgid "Servers Features"
-msgstr "Możliwości serwerów"
-
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
 msgid "Set my profile when I connect"
 msgstr "Ustaw profil po połączeniu"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect\n"
 "to the Jabber network."
@@ -166,43 +164,39 @@
 "Musisz posiadać konto aby połączyć się\n"
 " z siecią Jabber."
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
-msgid "Your JID:"
-msgstr "Twój JID:"
-
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Z_aawansowane"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
 msgid "_Hostname:"
 msgstr "_Nazwa hosta: "
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
@@ -211,18 +205,16 @@
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
 msgid "<b>OpenPGP</b>"
 msgstr "<b>OpenPGP</b>"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
 msgid "<b>Personal Information</b>"
 msgstr "<b>Informacje o sobie</b>"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -231,23 +223,22 @@
 msgstr "Modyfikacja konta"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
 msgid "Administration operations"
 msgstr "Operacje administracyjne"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
 msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
 msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
 msgid "C_onnect on Gajim startup"
 msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
 msgid "Chan_ge Password"
 msgstr "Z_mień hasło"
 
@@ -263,38 +254,36 @@
 "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 msgid "Choose _Key..."
 msgstr "Wybierz _klucz..."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
 msgid "Click to change account's password"
 msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
 msgstr ""
 "Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
 msgid "Connection"
 msgstr "Połączenie"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Zmień informacje o sobie..."
 
 #. No configured account
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043
-#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532
-#: ../src/notify.py:544
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1143
+#: ../src/common/helpers.py:1155 ../src/notify.py:532 ../src/notify.py:551
+#: ../src/notify.py:590 ../src/notify.py:602
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
@@ -303,21 +292,18 @@
 #. General group cannot be changed
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111
-#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673
-#: ../src/roster_window.py:5158
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644
+#: ../src/roster_window.py:5194
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Nazwa hosta: "
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
 "IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -326,7 +312,7 @@
 "Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
 "which results in disconnection"
@@ -335,7 +321,6 @@
 "połączenie, co zapobiega rozłączaniu"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for you"
@@ -344,8 +329,7 @@
 "z prawem do odczytu tylko dla ciebie"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -354,8 +338,7 @@
 "wykorzystaniem tego konta"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
 msgid ""
 "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
 "bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -365,48 +348,49 @@
 "menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30
 msgid "Information about you, as stored in the server"
 msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1570
+#: ../src/config.py:2073
 msgid "No key selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
 
 #. None means no proxy profile selected
+#. boshuseproxy_checkbutton.set_active(False)
+#. self.on_boshuseproxy_checkbutton_toggled(boshuseproxy_checkbutton)
+#. useauth_checkbutton.set_active(False)
+#. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147
-#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470
-#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056
-#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294
-#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742
-#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1118
+#: ../src/config.py:1207 ../src/config.py:1475 ../src/config.py:1480
+#: ../src/config.py:1981 ../src/config.py:2059 ../src/config.py:2072
+#: ../src/config.py:3173 ../src/config.py:3241 ../src/dialogs.py:291
+#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713
+#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priory_tet:"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -417,7 +401,7 @@
 "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
 msgid "Priority will change automatically according to your status."
 msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu."
 
@@ -426,12 +410,12 @@
 msgstr "Pośrednik:"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42
 msgid "Resour_ce:"
 msgstr "Za_sób: "
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -446,29 +430,25 @@
 "wiadomości (patrz niżej)"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
 #: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
 msgid "Synchronise contacts"
@@ -479,21 +459,16 @@
 msgstr "Korzystaj z _SSL"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
 msgid "Use file transfer proxies"
 msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
 msgid "_Adjust to status"
 msgstr "_Dostosuj do statusu"
 
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa: "
 
@@ -501,11 +476,16 @@
 msgid "<b>Proxy</b>"
 msgstr "<b>Proxy</b>"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_djust to status"
+msgstr "_Dostosuj do statusu"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
 msgid ""
 "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
 "insecure connection."
@@ -514,30 +494,26 @@
 "nieszyfrowane połączenie."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "Adres e-mail:"
 
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
-
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
 msgid "First Name:"
 msgstr "Imię:"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
 msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
 msgid ""
 "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
 "setup you can select another one here.\n"
@@ -547,57 +523,98 @@
 "odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n"
 "Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nazwisko:"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
 msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Połącz konta"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
-msgid "Use GPG _Agent"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Send _keep-alive packets"
+msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Synchroni_ze account status with global status"
+msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Use G_PG Agent"
 msgstr "Użyj _Agenta GPG"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
-msgid "Use custom port:"
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Use cust_om hostname/port"
+msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Use cust_om port:"
 msgstr "Użyj innego portu:"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Personal Information..."
+msgstr "Zmień informacje o sobie..."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Hostname: "
+msgstr "_Nazwa hosta: "
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Manage..."
+msgstr "Zarządzaj..."
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Port: "
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
 msgid "_Warn before using an insecure connection"
 msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
+msgstr "używaj zmiennej środowiskowej HTTP_PROXY"
+
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
 msgid "gtk-add"
 msgstr "gtk-add"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4
+#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
 msgid "gtk-close"
 msgstr "gtk-close"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
 msgid "gtk-remove"
 msgstr "gtk-remove"
 
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
-msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
-msgstr "używaj zmiennej środowiskowej HTTP_PROXY"
-
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "_Konto:"
@@ -783,7 +800,7 @@
 msgstr "Dowolny status"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215
 msgid "Away"
 msgstr "Zaraz wracam"
 
@@ -800,7 +817,7 @@
 msgstr "rozmawiam "
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:301
+#: ../src/common/helpers.py:225
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
@@ -809,7 +826,7 @@
 msgstr "Wykonaj komendę"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:198
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nieobecny"
 
@@ -1038,9 +1055,9 @@
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5805
+#: ../src/roster_window.py:5841
 msgid "_History"
 msgstr "_Historia"
 
@@ -1185,7 +1202,7 @@
 "Kontakt\n"
 "Banner"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749
 msgid "Bold"
 msgstr "Wytłuszczone"
 
@@ -1209,7 +1226,7 @@
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nieaktywny"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 
@@ -1313,13 +1330,13 @@
 msgid "Create new post"
 msgstr "Utwórz nowy wpis"
 
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:171
-#: ../src/history_manager.py:202
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:170
+#: ../src/history_manager.py:201
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
@@ -1369,7 +1386,7 @@
 msgid "_Search Database"
 msgstr "_Szukaj w bazie"
 
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Historia rozmowy"
 
@@ -1392,7 +1409,7 @@
 msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_Zapisuj historię rozmowy"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Dołącz do pokoju"
 
@@ -1419,8 +1436,8 @@
 msgid "Room:"
 msgstr "Pokój:"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197
-#: ../src/disco.py:1618
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1199
+#: ../src/disco.py:1619
 msgid "_Join"
 msgstr "_Dołącz"
 
@@ -1477,37 +1494,62 @@
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "B_OSH Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP Connect\n"
-"SOCKS5"
+"SOCKS5\n"
+"BOSH"
 msgstr ""
 "Połączenie HTTP\n"
 "SOCKS5"
 
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
 
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Używaj autoryzacji"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Host:"
+msgstr "Pośrednik:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _Port:"
+msgstr "_Port:"
 
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use HTTP prox_y"
+msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Używaj autoryzacji"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_BOSH URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:16
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nazwa użytkownika:"
+
 #: ../data/glade/message_window.glade.h:1
 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
 msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)"
@@ -1541,15 +1583,20 @@
 msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
 
 #: ../data/glade/message_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show a list of formattings"
+msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
+
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
 msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+A)"
 
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:11
 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
 msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)"
 
 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
 #: ../src/filetransfers_window.py:261
 msgid "_Send"
@@ -1649,10 +1696,14 @@
 "niewidoczny"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+msgid "Allow sound when I'm _busy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
 msgid "Ask status message when I:"
 msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
 msgid ""
 "Autodetect on every Gajim startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
@@ -1666,20 +1717,20 @@
 "Zawsze używaj domyślnych aplikacji XFCE\n"
 "Własne"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
 msgid "Chat message:"
 msgstr "Wiadomość:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
 msgstr ""
 "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
 msgid "Configure color and font of the interface"
 msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
 msgid ""
 "Detached roster with detached chats\n"
 "Detached roster with single chat\n"
@@ -1693,31 +1744,31 @@
 "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według konta\n"
 "Oddzielne okno rostera, rozmowy grupowane według typu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
 msgid "Display _activity of contacts in roster"
 msgstr "Wyświetlaj aktywność kontaktów z listy"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
 msgid "Display _extra email details"
 msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
 msgid "Display _tunes of contacts in roster"
 msgstr "Wyświetlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
 msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
 msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
 msgid "Display m_ood of contacts in roster"
 msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
 msgid "Display status _messages of contacts in roster"
 msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1727,7 +1778,7 @@
 "W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w "
 "oknie rozmowy."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1736,7 +1787,7 @@
 "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. "
 "W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1744,11 +1795,11 @@
 "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
 "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
 msgid "Hide all buttons in chat windows"
 msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
 msgid ""
 "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
 "using"
@@ -1756,7 +1807,7 @@
 "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego "
 "używasz"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
 "emails"
@@ -1764,14 +1815,14 @@
 "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał "
 "informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
 msgstr ""
 "Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na Zaraz "
 "wracam gdy komputer nie będzie używany."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
 "not been used even longer"
@@ -1779,7 +1830,7 @@
 "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym "
 "okresie bezczynności"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
 "group chats"
@@ -1787,7 +1838,7 @@
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy "
 "kontaktów (roster oraz okno czatu)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
 "name in roster window and in group chats"
@@ -1795,28 +1846,28 @@
 "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod "
 "jego nazwą na liście kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie aktywności kontaktów z listy "
 "kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy "
 "kontaktów (roster oraz okno czatu)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie listy "
 "kontaktów (roster oraz okno czatu)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
 msgid ""
 "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
 "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -1826,7 +1877,7 @@
 "w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje "
 "słownika domyślnego."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
 msgid ""
 "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
 "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1836,7 +1887,7 @@
 "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
 "wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
 msgid ""
 "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
 "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
@@ -1846,7 +1897,7 @@
 "przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi "
 "rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ logowane."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
 msgid ""
 "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
 "GMail"
@@ -1854,7 +1905,7 @@
 "Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał "
 "informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1864,7 +1915,7 @@
 "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu "
 "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
 msgid ""
 "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
 "message will be used instead."
@@ -1872,7 +1923,7 @@
 "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie "
 "użyty opis domyślny."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
 msgid ""
 "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "animated or static graphical emoticons"
@@ -1880,43 +1931,50 @@
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' "
 "emotikonami graficznymi"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
 msgid "Log _encrypted chat session"
 msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
 msgid "Ma_ke message windows compact"
 msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
 msgid "Ma_nage..."
 msgstr "Za_rządzaj..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+msgid ""
+"Never\n"
+"Only when pending events\n"
+"Always"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
 msgid "Notify me about contacts that sign _in"
 msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
 msgid "Notify me about contacts that sign _out"
 msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
 msgid "Notify on new _GMail email"
 msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
 msgid "Personal Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Odtwórz _dźwięk"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
 msgid ""
 "Pop it up\n"
 "Notify me about it\n"
@@ -1926,19 +1984,24 @@
 "Powiadom mnie o tym\n"
 "Pokaż tylko w rosterze"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Show systray:"
+msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_Połączony"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
 msgid "Sign _out"
 msgstr "R_ozłączony"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
 msgid ""
 "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
 "Gajim will just display the raw message text."
@@ -1947,141 +2010,147 @@
 "formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te "
 "dodatki i wyświetlał czysty tekst."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
 msgid "Status _iconset:"
 msgstr "Zestaw ikon _statusu:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
 msgid "T_heme:"
 msgstr "_Motyw:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
-"status message"
+"status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-away timeout"
 msgstr ""
 "Opis atomatycznego statusu Zaraz wracam. Jeśli pusty, Gajim nie zmieni "
 "aktualnego opisu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
-"current status message"
+"current status message\n"
+"$S will be replaced by previous status message\n"
+"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
 msgstr ""
 "Opis automatycznego statusu Niedostępny. Jeśli pusty, Gajim nie zmieni "
 "aktualnego opisu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "Use _transports icons"
 msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
 msgid "Use system _default"
 msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
 msgid "When new event is received:"
 msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
 msgid "_Away after:"
 msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Prze_glądarka:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
 msgid "_Display chat state notifications:"
 msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
 msgid "_Emoticons:"
 msgstr "_Emotikony:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
 msgid "_File manager:"
 msgstr "Menadżer _plików:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
 msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
 msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
 msgid "_Incoming message:"
 msgstr "Wiadomość _otrzymana:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
 msgid "_Log status changes of contacts"
 msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "Klient _poczty:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
 msgid "_Not available after:"
 msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
 msgid "_Outgoing message:"
 msgstr "Wysłana wiadomość :"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
 msgid "_Reset to Default Colors"
 msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
 msgid "_Send chat state notifications:"
 msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
 msgid "_Status message:"
 msgstr "_Informacja o statusie:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
 msgid "_URL highlight:"
 msgstr "_Podświetlanie URL:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
 msgid "_Window behavior:"
 msgstr "_Zachowanie okna:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "in _group chats"
 msgstr "Dołącz do _pokoju"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
 #, fuzzy
 msgid "in _roster"
 msgstr "Spoza listy kontaktów"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
 msgid "minutes"
 msgstr "minutach"
 
@@ -2129,7 +2198,7 @@
 msgid "Order:"
 msgstr "Kolejność:"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2565
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista prywatności"
 
@@ -2194,108 +2263,108 @@
 msgstr "<b>Firma:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Kraj:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
 msgid "<b>Department:</b>"
 msgstr "<b>Dział:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
 msgid "<b>E-Mail:</b>"
 msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
 msgid "<b>Extra Address:</b>"
 msgstr "<b>Dodatkowy adres:</b>"
 
 #. Family Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
 msgid "<b>Family:</b>"
 msgstr "<b>Nazwisko:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
 msgid "<b>Full Name</b>"
 msgstr "<b>Imię i nazwisko</b>"
 
 #. Given Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
 msgid "<b>Given:</b>"
 msgstr "<b>Imię:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
 msgid "<b>Homepage:</b>"
 msgstr "<b>Strona domowa:</b>"
 
 #. Middle Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
 msgid "<b>Middle:</b>"
 msgstr "<b>Drugie imię:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Imię:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
 msgid "<b>Nickname:</b>"
 msgstr "<b>Pseudonim:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
 msgid "<b>Phone No.:</b>"
 msgstr "<b>Telefon:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
 msgid "<b>Position:</b>"
 msgstr "<b>Stanowisko:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
 msgid "<b>Postal Code:</b>"
 msgstr "<b>Kod pocztowy</b>:"
 
 #. Prefix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
 msgid "<b>Prefix:</b>"
 msgstr "<b>Prefiks:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:307
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:328
 msgid "<b>Role:</b>"
 msgstr "<b>Rola:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
 msgid "<b>State:</b>"
 msgstr "<b>Województwo:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
 msgid "<b>Street:</b>"
 msgstr "<b>Ulica:</b>"
 
 #. Suffix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
 msgid "<b>Suffix:</b>"
 msgstr "<b>Sufiks:</b>"
 
 #. "About" is the text of a tab of vcard window
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
@@ -2305,17 +2374,17 @@
 
 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
@@ -2333,8 +2402,8 @@
 
 #. Remove group
 #. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146
-#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182
+#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -2356,14 +2425,14 @@
 
 #. Execute Command
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5695
+#: ../src/roster_window.py:5732
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "Wykonaj komendę..."
 
 #. Invite to
 #. Invite to Groupchat
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576
+#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613
 msgid "In_vite to"
 msgstr "_Zaproś do"
 
@@ -2373,7 +2442,7 @@
 
 #. Send Custom Status
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661
+#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Wyślij odrębny status"
 
@@ -2399,8 +2468,8 @@
 msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613
-#: ../src/roster_window.py:5742
+#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650
+#: ../src/roster_window.py:5779
 msgid "_Block"
 msgstr "_Zablokuj"
 
@@ -2426,8 +2495,8 @@
 msgstr "_Autoryzacja"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607
-#: ../src/roster_window.py:5739
+#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644
+#: ../src/roster_window.py:5776
 msgid "_Unblock"
 msgstr "_Cofnij blokadę"
 
@@ -2460,56 +2529,61 @@
 msgstr "Profil, _Awatar"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show Only _Active Contacts"
+msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone"
+
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
 msgid "Show Trans_ports"
 msgstr "Pokaż _transporty"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
 msgid "Show _roster"
 msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Konta"
 
 #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Działania"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1353
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
 msgid "_FAQ"
 msgstr "_FAQ"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
 msgid "_Send Single Message..."
 msgstr "Wyślij _wiadomość..."
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
@@ -2526,11 +2600,11 @@
 msgstr "Dodaj _kontakt"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801
 msgid "_Information"
 msgstr "Informacje o kontakcie"
 
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1211
 msgid "_Search"
 msgstr "_Szukaj"
 
@@ -2667,49 +2741,54 @@
 msgid "<b>Client:</b>"
 msgstr "<b>Klient:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact time:</b>"
+msgstr "<b>Województwo:</b>"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
 msgid "<b>Jabber ID:</b>"
 msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
 msgid "<b>Resource:</b>"
 msgstr "<b>Zasób:</b>:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
 msgid "<b>Status:</b>"
 msgstr "<b>Status:</b>"
 
 #. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
 msgid "<b>Subscription:</b>"
 msgstr "<b>Subskrybcja:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
 msgid "<b>System:</b>"
 msgstr "<b>System:</b>"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarze"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
 msgid "Configured avatar:"
 msgstr "Ustawiony avatar:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Informacje o kontakcie"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
 msgid "User avatar:"
 msgstr "Używany avatar"
 
@@ -2721,6 +2800,11 @@
 msgid "<b>XML Input</b>"
 msgstr "<b>Wejście XML</b>"
 
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
 #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
 msgid "Info/Query"
@@ -2749,13 +2833,13 @@
 
 #. Edit Groups
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5596
+#: ../src/roster_window.py:5633
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Modyfikuj _grupy"
 
 #. Rename
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5722
+#: ../src/roster_window.py:5759
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
@@ -2779,10 +2863,6 @@
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modyfikuj konto"
-
 #: ../src/adhoc_commands.py:264
 msgid "Cancel confirmation"
 msgstr "Cofnij potwierdzenie"
@@ -2826,7 +2906,7 @@
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/advanced.py:102
+#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -2856,149 +2936,170 @@
 #. #!/bin/sh
 #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
 #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "English"
 msgstr "angielski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Belarusian"
 msgstr "bułgarski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bułgarski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Breton"
 msgstr "bretoński"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Czech"
 msgstr "czeski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "German"
 msgstr "niemiecki"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Greek"
 msgstr "grecki"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "British"
 msgstr "brytyjski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Spanish"
 msgstr "hiszpański"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Basque"
 msgstr "baskijski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "French"
 msgstr "francuski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Croatian"
 msgstr "chorwacki"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Italian"
 msgstr "włoski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Norwegian (b)"
 msgstr "norweski (b)"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Dutch"
 msgstr "holenderski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norweski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugalski (Brazylia)"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Russian"
 msgstr "rosyjski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbski"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Slovak"
 msgstr "słowacki"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Swedish"
 msgstr "szwedzki"
 
-#: ../src/chat_control.py:68
+#: ../src/chat_control.py:67
 msgid "Chinese (Ch)"
 msgstr "chiński (Ch)"
 
-#: ../src/chat_control.py:332
+#: ../src/chat_control.py:345
 msgid "Spelling language"
 msgstr "Wybierz słownik"
 
 #. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:549
+#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
 
-#: ../src/chat_control.py:356 ../src/chat_control.py:550
+#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
 
-#: ../src/chat_control.py:1147 ../src/chat_control.py:1543
+#: ../src/chat_control.py:751
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Niezdefiniowany"
+
+#: ../src/chat_control.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Strike"
+msgstr "Ulica:"
+
+#: ../src/chat_control.py:775
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "_Czcionka:"
+
+#: ../src/chat_control.py:784
+#, fuzzy
+msgid "Clear formating"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
 
 #. Add to roster
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73
-#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845
-#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542
-#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880
-#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135
-#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442
+#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56
+#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862
+#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:988
+#: ../src/gajim.py:1720 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541
+#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1889
+#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109
+#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "spoza listy kontaktów"
 
-#: ../src/chat_control.py:1301 ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nieznany wykonawca"
 
-#: ../src/chat_control.py:1303 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nieznany tytuł"
 
-#: ../src/chat_control.py:1305 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637
 msgid "Unknown Source"
 msgstr "Nieznany album"
 
-#: ../src/chat_control.py:1309 ../src/tooltips.py:639
+#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -3007,141 +3108,145 @@
 "<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n"
 "z <i>%(source)s</i>"
 
-#: ../src/chat_control.py:1314
+#: ../src/chat_control.py:1395
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "%(title)s by %(artist)s\n"
 "from %(source)s"
-msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s"
+msgstr ""
+"\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s\n"
+"z %(source)s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1438
+#: ../src/chat_control.py:1518
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3911
+#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912
 msgid "No GPG key assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
 
-#: ../src/chat_control.py:1524
+#: ../src/chat_control.py:1604
 msgid ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
 "GPG."
 msgstr ""
+"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
+"wiadomości do tego kontaktu, używając GPG."
 
-#: ../src/chat_control.py:1533
+#: ../src/chat_control.py:1613
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone"
 
-#: ../src/chat_control.py:1558
+#: ../src/chat_control.py:1639
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1560
+#: ../src/chat_control.py:1641
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
 
 #. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1574
+#: ../src/chat_control.py:1655
 msgid "is"
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/chat_control.py:1574
+#: ../src/chat_control.py:1655
 msgid "is NOT"
 msgstr "NIE jest"
 
 #. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1576
+#: ../src/chat_control.py:1657
 msgid "will"
 msgstr "będzie"
 
-#: ../src/chat_control.py:1576
+#: ../src/chat_control.py:1657
 msgid "will NOT"
 msgstr "NIE będzie"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1580
+#: ../src/chat_control.py:1661
 msgid "and authenticated"
 msgstr "oraz autoryzowana"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1584
+#: ../src/chat_control.py:1665
 msgid "and NOT authenticated"
 msgstr "oraz NIE autoryzowana"
 
 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
 #. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1590
+#: ../src/chat_control.py:1671
 #, python-format
 msgid ""
 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
 "Your chat session %(logged)s be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat_control.py:1638
+#: ../src/chat_control.py:1719
 msgid "Command not supported for zeroconf account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat_control.py:1649 ../src/groupchat_control.py:1653
+#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1657
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Polecenia: %s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1667
+#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1671
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
 
-#: ../src/chat_control.py:1655 ../src/groupchat_control.py:1672
+#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1676
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
 
-#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/groupchat_control.py:1688
+#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1692
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
 "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
 msgstr ""
-"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w "
-"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)"
+"Użycie: /%(command)s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. "
+"Używaj w trzeciej osobie (np. /%(command)s eksploduje.)"
 
-#: ../src/chat_control.py:1663
+#: ../src/chat_control.py:1744
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
 msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1666
+#: ../src/chat_control.py:1747
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
 msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1669 ../src/groupchat_control.py:1711
+#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1715
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1800
+#: ../src/chat_control.py:1883
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane"
 
-#: ../src/chat_control.py:1807
+#: ../src/chat_control.py:1890
 msgid "This session is encrypted"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
 
-#: ../src/chat_control.py:1810
+#: ../src/chat_control.py:1893
 #, fuzzy
 msgid " and WILL be logged"
 msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1895
 #, fuzzy
 msgid " and WILL NOT be logged"
 msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1817
+#: ../src/chat_control.py:1900
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
@@ -3149,25 +3254,25 @@
 "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk "
 "tarczy po więcej szczegółów."
 
-#: ../src/chat_control.py:1819
+#: ../src/chat_control.py:1902
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
 
-#: ../src/chat_control.py:1848 ../src/chat_control.py:1861
+#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1854
+#: ../src/chat_control.py:1942
 msgid "The following message was encrypted"
 msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2225
+#: ../src/chat_control.py:2313
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control.py:2226
+#: ../src/chat_control.py:2314
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3175,181 +3280,195 @@
 "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
 "utracisz tę wiadomość."
 
-#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1847
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 ../src/common/connection.py:1222
-#: ../src/gajim.py:170
+#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1972
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2206
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 ../src/common/connection.py:1344
+#: ../src/gajim.py:158
 msgid "Database Error"
 msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: ../src/chat_control.py:2377
+#: ../src/chat_control.py:2463
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
 "history will be lost)."
 msgstr ""
+"Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub "
+"usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2608
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:2699
+#, python-format
 msgid "%(name)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
+msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:43
+#: ../src/common/check_paths.py:44
 msgid "creating logs database"
 msgstr "tworzenie bazy danych z logami"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121
-#: ../src/common/check_paths.py:128
+#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
+#: ../src/common/check_paths.py:129
 #, python-format
 msgid "%s is a file but it should be a directory"
 msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122
-#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137
+#: ../src/common/check_paths.py:112 ../src/common/check_paths.py:123
+#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:138
 msgid "Gajim will now exit"
 msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:136
+#: ../src/common/check_paths.py:137
 #, python-format
 msgid "%s is a directory but should be a file"
 msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:152
+#: ../src/common/check_paths.py:153
 #, python-format
 msgid "creating %s directory"
 msgstr "tworzenie katalogu %s"
 
-#: ../src/common/commands.py:80
+#: ../src/common/commands.py:79
 msgid "Change status information"
 msgstr "Zmień informację o statusie"
 
-#: ../src/common/commands.py:93
+#: ../src/common/commands.py:92
 msgid "Change status"
 msgstr "Zmień status"
 
-#: ../src/common/commands.py:94
+#: ../src/common/commands.py:93
 msgid "Set the presence type and description"
 msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy"
 
-#: ../src/common/commands.py:100
+#: ../src/common/commands.py:99
 msgid "Free for chat"
 msgstr "Chętny do rozmowy"
 
-#: ../src/common/commands.py:101
+#: ../src/common/commands.py:100
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: ../src/common/commands.py:103
+#: ../src/common/commands.py:102
 msgid "Extended away"
 msgstr "Nieobecny"
 
-#: ../src/common/commands.py:104
+#: ../src/common/commands.py:103
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać."
 
-#: ../src/common/commands.py:105
+#: ../src/common/commands.py:104
 msgid "Offline - disconnect"
 msgstr "Nieobecny - rozłączony"
 
-#: ../src/common/commands.py:110
+#: ../src/common/commands.py:109
 msgid "Presence description:"
 msgstr "Status opisowy"
 
-#: ../src/common/commands.py:145
+#: ../src/common/commands.py:144
 msgid "The status has been changed."
 msgstr "Status został zmieniony."
 
-#: ../src/common/commands.py:177 ../src/common/commands.py:201
+#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200
 msgid "Leave Groupchats"
 msgstr "Opuść pokoje"
 
-#: ../src/common/commands.py:191
+#: ../src/common/commands.py:190
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
 msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s"
 
-#: ../src/common/commands.py:195
+#: ../src/common/commands.py:194
 msgid "You have not joined a groupchat."
 msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju."
 
-#: ../src/common/commands.py:202
+#: ../src/common/commands.py:201
 msgid "Choose the groupchats you want to leave"
 msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić"
 
 #. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788
-#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
-#: ../src/roster_window.py:5034
+#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784
+#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
+#: ../src/roster_window.py:5070
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Pokoje"
 
-#: ../src/common/commands.py:247
+#: ../src/common/commands.py:246
 msgid "You left the following groupchats:"
 msgstr "Opuściłeś pokoje:"
 
-#: ../src/common/commands.py:259
+#: ../src/common/commands.py:258
 msgid "Forward unread messages"
 msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości"
 
-#: ../src/common/commands.py:279
+#: ../src/common/commands.py:278
 msgid "All unread messages have been forwarded."
 msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej."
 
 #: ../src/common/config.py:82
+msgid "Play sound when user is busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:83
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
 msgstr "Korzystaj z DBus i Demona Powiadomień aby wyświetlać powiadomienia"
 
-#: ../src/common/config.py:87
+#: ../src/common/config.py:85
+msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:88
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
 msgstr ""
 "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam."
 
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:89
 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)"
 
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:89
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
 msgstr ""
 "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności"
 
-#: ../src/common/config.py:90
+#: ../src/common/config.py:91
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
 msgstr ""
 "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na Niedostępny."
 
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:92
 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Status Nieobecny z powodu bezczynności programu powyżej $T min.)"
 
-#: ../src/common/config.py:91
+#: ../src/common/config.py:92
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
 msgstr ""
 "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas nieobecności"
 
-#: ../src/common/config.py:111
+#: ../src/common/config.py:102
+msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:112
 msgid ""
 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
 msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte."
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448
-#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433
-#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3115
+#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464
+#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439
+#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3252
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:117
 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
 msgstr "Uaktywnij komunikację link-local/zeroconf"
 
-#: ../src/common/config.py:119
+#: ../src/common/config.py:120
 msgid "Language used by speller"
 msgstr "Język używany przez słownik"
 
-#: ../src/common/config.py:120
+#: ../src/common/config.py:121
 msgid ""
 "'always' - print time for every message.\n"
 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3360,7 +3479,7 @@
 "print_ichat_every_foo_minutes.\n"
 "'never' - nigdy nie wyświetlaj czasu."
 
-#: ../src/common/config.py:121
+#: ../src/common/config.py:122
 msgid ""
 "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
 "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -3371,18 +3490,18 @@
 "najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy "
 "opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'."
 
-#: ../src/common/config.py:124
+#: ../src/common/config.py:125
 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
 msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące."
 
-#: ../src/common/config.py:125
+#: ../src/common/config.py:126
 msgid ""
 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
 msgstr ""
 "Jeśli ma wartość True, to */_ nie będą usuwane. Zatem napis *abc* będzie "
 "pogrubiony ale bez usuniętych znaków * *."
 
-#: ../src/common/config.py:128
+#: ../src/common/config.py:129
 msgid ""
 "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
 "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
@@ -3392,7 +3511,7 @@
 "zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie "
 "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
 
-#: ../src/common/config.py:137
+#: ../src/common/config.py:138
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -3400,7 +3519,7 @@
 "Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB (tylko "
 "czat)"
 
-#: ../src/common/config.py:138
+#: ../src/common/config.py:139
 msgid ""
 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
 "used by someone else in group chat."
@@ -3408,7 +3527,7 @@
 "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już "
 "używany przez innego uzytkownika czatu"
 
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:167
 msgid ""
 "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
 "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -3419,19 +3538,19 @@
 "minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: "
 "http://docs.python.org/lib/module-time.html"
 
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:168
 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
 msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika"
 
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:169
 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
 msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika"
 
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:173
 msgid "Add * and [n] in roster title?"
 msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?"
 
-#: ../src/common/config.py:169
+#: ../src/common/config.py:174
 msgid ""
 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
 "is reopened."
@@ -3439,11 +3558,11 @@
 "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta "
 "rozmowy zostanie ponownie otwarta."
 
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:175
 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
 msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:176
 msgid ""
 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
 "Client default behaviour)."
@@ -3451,11 +3570,11 @@
 "Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne "
 "zachowanie klienta Mirabilis ICQ)."
 
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:178
 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
 msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP."
 
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3464,13 +3583,13 @@
 "Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, "
 "co oznacza użycie wiktionary."
 
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:184
 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
 msgstr ""
 "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z "
 "wykorzystaniem gajim-remote."
 
-#: ../src/common/config.py:180
+#: ../src/common/config.py:185
 msgid ""
 "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
 "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3483,14 +3602,14 @@
 "synchronizują się ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego "
 "połączenia sieciowego."
 
-#: ../src/common/config.py:181
+#: ../src/common/config.py:186
 msgid ""
 "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
 msgstr ""
 "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może "
 "przyjmować wartości all, composing_only, disabled."
 
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:187
 msgid ""
 "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
 "composing_only, disabled."
@@ -3498,7 +3617,7 @@
 "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje "
 "wartości all, composing_only, disabled."
 
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:189
 msgid ""
 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
 "every x minutes."
@@ -3507,11 +3626,11 @@
 "(print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać "
 "czas nadejścia nowej wiadomości."
 
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:190
 msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
 msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej."
 
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:191
 msgid ""
 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3520,7 +3639,7 @@
 "na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone "
 "spacją)."
 
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:192
 msgid ""
 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3529,7 +3648,7 @@
 "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów "
 "rozdzielone spacją)."
 
-#: ../src/common/config.py:190
+#: ../src/common/config.py:195
 msgid ""
 "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
 "for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3537,54 +3656,46 @@
 "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania "
 "plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
 
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:197
 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
 msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów."
 
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:199
 msgid "Notify of events in the system trayicon."
 msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocą ikony w obszarze powiadamiania."
 
-#: ../src/common/config.py:200
+#: ../src/common/config.py:205
 msgid "Show tab when only one conversation?"
 msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?"
 
-#: ../src/common/config.py:201
+#: ../src/common/config.py:206
 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
 msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?"
 
-#: ../src/common/config.py:202
+#: ../src/common/config.py:207
 msgid "Show close button in tab?"
 msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?"
 
-#: ../src/common/config.py:203
+#: ../src/common/config.py:208
 msgid ""
-"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
-"messages to be logged?"
-msgstr ""
-"Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją "
-"logować?"
-
-#: ../src/common/config.py:204
-msgid ""
 "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
 "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
 "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
 "session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:217
 msgid "Preview new messages in notification popup?"
 msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
 
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:222
 msgid ""
 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
 msgstr ""
 "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie "
 "rozmowy w pokoju."
 
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:223
 msgid ""
 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3593,14 +3704,14 @@
 "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka "
 "systemowa."
 
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:224
 msgid ""
 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
 msgstr ""
 "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest "
 "domyślnym klientem Jabbera."
 
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:225
 msgid ""
 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
 "Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3609,7 +3720,7 @@
 "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od "
 "motywu."
 
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:226
 msgid ""
 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
 "contact under the contact name in roster window."
@@ -3617,11 +3728,11 @@
 "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on "
 "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów."
 
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:231
 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
 msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo"
 
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:232
 msgid ""
 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
 "last time or has one cached that is too old."
@@ -3629,7 +3740,7 @@
 "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, "
 "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary."
 
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:233
 msgid ""
 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
 "changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3637,7 +3748,7 @@
 "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub "
 "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz."
 
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:234
 msgid ""
 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3652,30 +3763,30 @@
 "\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu "
 "użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu."
 
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:236
 msgid "Background color of contacts when they just signed in."
 msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów."
 
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:237
 msgid "Background color of contacts when they just signed out."
 msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania."
 
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:239
 msgid ""
 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
 msgstr ""
 "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane "
 "mniejszą czcionką."
 
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:240
 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
 msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów."
 
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:241
 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
 msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
 
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:242
 msgid ""
 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3685,7 +3796,7 @@
 "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie "
 "okna programu."
 
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:244
 msgid ""
 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3696,7 +3807,7 @@
 "wysyłania takiej informacji."
 
 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:247
 msgid ""
 "Controls the window where new messages are placed.\n"
 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3717,35 +3828,35 @@
 "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie "
 "uruchomić program."
 
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:248
 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
 msgstr ""
 "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w "
 "oknie rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:249
 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
 msgstr ""
 "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu "
 "klawisza ESC."
 
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:250
 msgid "Hides the buttons in chat windows."
 msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu."
 
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:251
 msgid "Hides the banner in a group chat window"
 msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu"
 
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:252
 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
 msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób"
 
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:253
 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
 msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju."
 
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:254
 msgid ""
 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
 "the same person talking than in previous message."
@@ -3753,29 +3864,29 @@
 "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko "
 "wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba."
 
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:255
 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
 msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków."
 
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:256
 msgid "Smooth scroll message in conversation window"
 msgstr "Płynne przewijanie w oknie rozmowy"
 
-#: ../src/common/config.py:253
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:257
 msgid ""
 "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
 "group chats."
 msgstr ""
-"Lista kolorów, które używane będą do kolorowania nicków w oknach czatu."
+"Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków "
+"w oknach czatu."
 
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:258
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
 "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z "
 "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości."
 
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:259
 msgid ""
 "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
 "means we never show the dialog."
@@ -3783,7 +3894,7 @@
 "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? "
 "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane."
 
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:260
 msgid ""
 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3794,7 +3905,7 @@
 "ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego "
 "serwera."
 
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:261
 msgid ""
 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
 "passwords."
@@ -3802,7 +3913,7 @@
 "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie "
 "używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
 
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:262
 msgid ""
 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
 "group rows."
@@ -3811,7 +3922,7 @@
 "połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz "
 "grupy"
 
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:263
 msgid ""
 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
 "as if they were of this type"
@@ -3820,7 +3931,7 @@
 "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
 "wiadomość"
 
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:264
 msgid ""
 "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
 "message, if chat window is not already opened."
@@ -3829,7 +3940,7 @@
 "kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu "
 "nie jest już otwarte."
 
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:265
 msgid ""
 "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
 "and convert before insterting it in chat window."
@@ -3838,13 +3949,13 @@
 "$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do "
 "okna rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:266
 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
 msgstr ""
 "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany "
 "statusu."
 
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:267
 msgid ""
 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
 "cleared."
@@ -3852,7 +3963,7 @@
 "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są "
 "usuwane."
 
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:268
 msgid ""
 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
 "systray icon."
@@ -3860,23 +3971,23 @@
 "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem "
 "powiadomień."
 
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:269
 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:270
 msgid ""
 "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
 "is larger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:271
 msgid ""
-"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
-"\" uri."
+"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
+"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:278
+#: ../src/common/config.py:282
 msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
@@ -3884,34 +3995,34 @@
 "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety "
 "zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*."
 
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:290
 msgid ""
 "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
 "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:291
 msgid "If enabled, restore the last status that was used."
 msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty."
 
-#: ../src/common/config.py:292
+#: ../src/common/config.py:296
 msgid ""
 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 msgstr ""
 "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem "
 "GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany."
 
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:298
 msgid "Enable ESessions encryption for this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:299
 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
 msgstr ""
 "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to "
 "możliwe?"
 
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:300
 msgid ""
 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
 "ssl or plain"
@@ -3919,22 +4030,22 @@
 "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. "
 "Może zawierać tls, ssl lub plain"
 
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:301
 msgid ""
 "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
 msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
 
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:302
 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
 
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:304
 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
 msgstr ""
 "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które "
 "program będzie ignorował."
 
-#: ../src/common/config.py:312
+#: ../src/common/config.py:316
 msgid ""
 "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
 "reconnect."
@@ -3943,11 +4054,11 @@
 "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia."
 
 #. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:320
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Obejście dla Jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:324
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3955,19 +4066,27 @@
 "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza "
 "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
 
-#: ../src/common/config.py:334
+#: ../src/common/config.py:338
 msgid "Answer to receipt requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:335
+#: ../src/common/config.py:339
 msgid "Sent receipt requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:389
+#: ../src/common/config.py:347
+msgid ""
+"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
+"messages to be logged?"
+msgstr ""
+"Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją "
+"logować?"
+
+#: ../src/common/config.py:405
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
 msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
 
-#: ../src/common/config.py:390
+#: ../src/common/config.py:406
 msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
@@ -3975,101 +4094,101 @@
 "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym "
 "kontaktem, jeśli to możliwe?"
 
-#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394
+#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
 msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
 
-#: ../src/common/config.py:400
+#: ../src/common/config.py:416
 msgid "all or space separated status"
 msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
 
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:417
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
 
-#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404
-#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424
+#: ../src/common/config.py:425
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr "'yes', 'no' lub \""
 
-#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159
+#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Śpię"
 
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:432
 msgid "Back soon"
 msgstr "Niedługo wrócę"
 
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:432
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "Wrócę za jakiś czas."
 
-#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129
 msgid "Eating"
 msgstr "Jem"
 
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:433
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
 
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:434
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:434
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "Oglądam film."
 
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188
+#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188
 msgid "Working"
 msgstr "Praca"
 
-#: ../src/common/config.py:419
+#: ../src/common/config.py:435
 msgid "I'm working."
 msgstr "Pracuję."
 
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:436
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:436
 msgid "I'm on the phone."
 msgstr "Rozmawiam przez telefon."
 
-#: ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:437
 msgid "Out"
 msgstr "Wyszedłem"
 
-#: ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:437
 msgid "I'm out enjoying life."
 msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
 
-#: ../src/common/config.py:425
+#: ../src/common/config.py:441
 msgid "I'm available."
 msgstr "Dostępny."
 
-#: ../src/common/config.py:426
+#: ../src/common/config.py:442
 msgid "I'm free for chat."
 msgstr "Chętny do rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397
+#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1407
 msgid "Be right back."
 msgstr "Zaraz wracam."
 
-#: ../src/common/config.py:428
+#: ../src/common/config.py:444
 msgid "I'm not available."
 msgstr "Nieobecny."
 
-#: ../src/common/config.py:429
+#: ../src/common/config.py:445
 msgid "Do not disturb."
 msgstr "Nie przeszkadzać."
 
-#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447
 msgid "Bye!"
 msgstr "Żegnaj!"
 
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:457
 msgid ""
 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4078,75 +4197,109 @@
 "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać "
 "będzie twój pseudonim."
 
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:458
 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
 msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
 
-#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229
+#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235
 msgid "green"
 msgstr "zielony"
 
-#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215
+#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221
 msgid "grocery"
 msgstr "grocery"
 
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:475
 msgid "human"
 msgstr "human"
 
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:479
 msgid "marine"
 msgstr "morski"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:71
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49
+#: ../src/common/connection_handlers.py:74
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48
 msgid "Unable to load idle module"
 msgstr "Nie można załadować modułu idle"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:233
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#: ../src/common/connection_handlers.py:235
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
 msgid "Wrong host"
 msgstr "Błędna nazwa hosta"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:234
+#: ../src/common/connection_handlers.py:236
 msgid "Invalid local address? :-O"
 msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:639
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678
 #, python-format
 msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
 msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:930
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1845
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1891
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2079
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2205 ../src/common/connection.py:1220
-#: ../src/gajim.py:392
+#: ../src/common/connection_handlers.py:685
+#, fuzzy
+msgid "Registration succeeded"
+msgstr "Publikacja vCard powiodła się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:686
+#, python-format
+msgid "Registration with agent %s succeeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
+#, fuzzy
+msgid "Registration failed"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:688
+#, python-format
+msgid ""
+"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:976
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1970
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2204
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 ../src/common/connection.py:1342
+#: ../src/gajim.py:378
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "Błąd zapisu na dysk"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1183 ../src/common/connection.py:917
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1184 ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1894
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2082
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2208 ../src/common/connection.py:1223
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1798 ../src/common/connection.py:1157
+#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1843 ../src/config.py:1886
+#: ../src/config.py:3111 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1799
+msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1973
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2019
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2207
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2340 ../src/common/connection.py:1345
+#: ../src/gajim.py:159
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
 "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
 msgstr ""
+"Plik bazy danych (%s) nie mógł zostać odczytany. Spróbuj to naprawić (zobacz "
+"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum "
+"rozmów zostanie usunięte)."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1966
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
 #, python-format
 msgid "Nickname not allowed: %s"
 msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
@@ -4154,70 +4307,70 @@
 #. we are banned
 #. group chat does not exist
 #. user may close the window before we are here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2041
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2044
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:556
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2169
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2175
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2179 ../src/gajim.py:531
 msgid "Unable to join group chat"
 msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2042
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2167
 #, python-format
 msgid "You are banned from group chat %s."
 msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2045
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
 #, python-format
 msgid "Group chat %s does not exist."
 msgstr "Pokój %s nie istnieje."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2048
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2173
 msgid "Group chat creation is restricted."
 msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2051
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2176
 #, python-format
 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
 msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2055
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2180
 #, python-format
 msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
 msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s."
 
 #. Room has been destroyed. see
 #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2097
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2222
 msgid "Room has been destroyed"
 msgstr "Pokój został usunięty"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2229
 #, python-format
 msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2131
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2256
 msgid "I would like to add you to my roster."
 msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
 
 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2152
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
 #, python-format
 msgid "we are now subscribed to %s"
 msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2154
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
 #, python-format
 msgid "unsubscribe request from %s"
 msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2156
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2281
 #, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
 msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2331
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2464
 #, python-format
 msgid ""
 "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4228,214 +4381,222 @@
 "jabberstudio.org/ aby go usunąć"
 
 #. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2356
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2489
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2358
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2491
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
+#: ../src/roster_window.py:1930
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
 
-#: ../src/common/connection.py:66
+#: ../src/common/connection.py:67
 msgid "Unable to get issuer certificate"
 msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy"
 
-#: ../src/common/connection.py:67
+#: ../src/common/connection.py:68
 msgid "Unable to get certificate CRL"
 msgstr "Nie można uzyskać CRL"
 
-#: ../src/common/connection.py:68
+#: ../src/common/connection.py:69
 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
 msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:69
+#: ../src/common/connection.py:70
 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
 msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL"
 
-#: ../src/common/connection.py:70
+#: ../src/common/connection.py:71
 msgid "Unable to decode issuer public key"
 msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy"
 
-#: ../src/common/connection.py:71
+#: ../src/common/connection.py:72
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "Błąd podpisu certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:72
+#: ../src/common/connection.py:73
 msgid "CRL signature failure"
 msgstr "Błąd podpisu CRL"
 
-#: ../src/common/connection.py:73
+#: ../src/common/connection.py:74
 msgid "Certificate is not yet valid"
 msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy"
 
-#: ../src/common/connection.py:74
+#: ../src/common/connection.py:75
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat wygasł"
 
-#: ../src/common/connection.py:75
+#: ../src/common/connection.py:76
 msgid "CRL is not yet valid"
 msgstr "CRL nie jest prawidłowy"
 
-#: ../src/common/connection.py:76
+#: ../src/common/connection.py:77
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "CRL wygasł"
 
-#: ../src/common/connection.py:77
+#: ../src/common/connection.py:78
 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
 msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:78
+#: ../src/common/connection.py:79
 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
 msgstr "Błąd w polu notAfter certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:79
+#: ../src/common/connection.py:80
 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
 msgstr "Błąd w polu lastUpdate CRL"
 
-#: ../src/common/connection.py:80
+#: ../src/common/connection.py:81
 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
 msgstr "Błąd w polu nextUpdate CRL"
 
-#: ../src/common/connection.py:81
+#: ../src/common/connection.py:82
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../src/common/connection.py:82
+#: ../src/common/connection.py:83
 msgid "Self signed certificate"
 msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę"
 
-#: ../src/common/connection.py:83
+#: ../src/common/connection.py:84
 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
 msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę"
 
-#: ../src/common/connection.py:84
+#: ../src/common/connection.py:85
 msgid "Unable to get local issuer certificate"
 msgstr "Nie można pobrać lokalnego certyfikatu wystawcy"
 
-#: ../src/common/connection.py:85
+#: ../src/common/connection.py:86
 msgid "Unable to verify the first certificate"
 msgstr "Nie można zweryfikować pierwszego certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:86
+#: ../src/common/connection.py:87
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Za długi łańcuch certyfikatów"
 
-#: ../src/common/connection.py:87
+#: ../src/common/connection.py:88
 msgid "Certificate revoked"
 msgstr "Certyfikat został unieważniony"
 
-#: ../src/common/connection.py:88
+#: ../src/common/connection.py:89
 msgid "Invalid CA certificate"
 msgstr "Niepoprawny certyfikat CA"
 
-#: ../src/common/connection.py:89
+#: ../src/common/connection.py:90
 msgid "Path length constraint exceeded"
 msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona"
 
-#: ../src/common/connection.py:90
+#: ../src/common/connection.py:91
 msgid "Unsupported certificate purpose"
 msgstr "Nieznany cel certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:91
+#: ../src/common/connection.py:92
 msgid "Certificate not trusted"
 msgstr "Certyfikat niezaufany"
 
-#: ../src/common/connection.py:92
+#: ../src/common/connection.py:93
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "Certyfikat odrzucony"
 
-#: ../src/common/connection.py:93
+#: ../src/common/connection.py:94
 msgid "Subject issuer mismatch"
 msgstr "Niezgodność subject/issuer"
 
-#: ../src/common/connection.py:94
+#: ../src/common/connection.py:95
 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
 
-#: ../src/common/connection.py:95
+#: ../src/common/connection.py:96
 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
 
-#: ../src/common/connection.py:96
+#: ../src/common/connection.py:97
 msgid "Key usage does not include certificate signing"
 msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu"
 
-#: ../src/common/connection.py:97
+#: ../src/common/connection.py:98
 msgid "Application verification failure"
 msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji"
 
-#: ../src/common/connection.py:266
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
+#: ../src/common/connection.py:271
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
 
-#: ../src/common/connection.py:267
+#: ../src/common/connection.py:272
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Połącz ponownie ręcznie."
 
-#: ../src/common/connection.py:278
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:283
+#, python-format
 msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "Serwer %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s"
+msgstr ""
+"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %"
+"(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:312
+#: ../src/common/connection.py:317
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny"
 
-#: ../src/common/connection.py:325
+#: ../src/common/connection.py:330
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
-msgstr "Nieznany błąd SSL: %s"
+msgstr "Nieznany błąd SSL: %d"
 
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:340
+#: ../src/common/connection.py:345
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
 
-#: ../src/common/connection.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:346
+#, python-format
 msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
 msgstr ""
-"Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s"
+"Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie "
+"rejestracji: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:522
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się"
-
-#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711
-#: ../src/common/connection.py:1355
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
+#: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755
+#: ../src/common/connection.py:1478
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052
+#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1083
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
 
-#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691
+#: ../src/common/connection.py:635
 #, fuzzy, python-format
+msgid "Server replied: %s"
+msgstr "Zapisane w: %s"
+
+#: ../src/common/connection.py:648
+msgid "Connection to proxy failed"
+msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się"
+
+#: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
 msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692
+#: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736
 #, python-format
 msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
 msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane."
 
-#: ../src/common/connection.py:666
+#: ../src/common/connection.py:702
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s."
 
-#: ../src/common/connection.py:669
+#: ../src/common/connection.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4444,7 +4605,7 @@
 "\n"
 "Błąd SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:671
+#: ../src/common/connection.py:707
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4453,24 +4614,24 @@
 "\n"
 "Nieznany błąd SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:712
+#: ../src/common/connection.py:756
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później"
 
-#: ../src/common/connection.py:737
+#: ../src/common/connection.py:781
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się"
 
-#: ../src/common/connection.py:739
+#: ../src/common/connection.py:783
 msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
 
-#: ../src/common/connection.py:800
+#: ../src/common/connection.py:844
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności"
 
-#: ../src/common/connection.py:801
+#: ../src/common/connection.py:845
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4479,48 +4640,54 @@
 "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
 "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
 
-#: ../src/common/connection.py:1094
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2358
+#, fuzzy, python-format
+msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
+msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
+
+#: ../src/common/connection.py:1180
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
 msgstr ""
 "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też "
 "klucza."
 
-#: ../src/common/connection.py:1096
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
+#: ../src/common/connection.py:1182
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
 msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
 
 #. we're not english
 #. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1105
+#: ../src/common/connection.py:1230
 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']"
 
-#: ../src/common/connection.py:1210
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/connection.py:1332
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
+#, python-format
 msgid ""
 "Subject: %(subject)s\n"
 "%(message)s"
 msgstr ""
-"Temat: %s\n"
-"%s"
+"Temat: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1388
+#: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1532
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
 
-#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56
+#: ../src/gajim.py:988
 msgid "Observers"
 msgstr "Obserwatorzy"
 
 #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
-#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
-#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818
-#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538
-#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677
+#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
+#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814
+#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537
+#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1683
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporty"
 
@@ -4529,11 +4696,11 @@
 msgstr "Spoza listy kontaktów"
 
 #. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:47
+#: ../src/common/dbus_support.py:49
 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
 msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus."
 
-#: ../src/common/dbus_support.py:48
+#: ../src/common/dbus_support.py:50
 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
 msgstr "Nie można użyć D-Bus."
 
@@ -4715,229 +4882,229 @@
 msgid "Weekend!"
 msgstr "Weekend!"
 
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:141
 msgid "Invalid character in username."
 msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika."
 
-#: ../src/common/helpers.py:163
+#: ../src/common/helpers.py:146
 msgid "Server address required."
 msgstr "Wymagany adres serwera."
 
-#: ../src/common/helpers.py:169
+#: ../src/common/helpers.py:152
 msgid "Invalid character in hostname."
 msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta."
 
-#: ../src/common/helpers.py:176
+#: ../src/common/helpers.py:159
 msgid "Invalid character in resource."
 msgstr "Niepoprawna litera w zasobach."
 
-#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:216
-#, python-format
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
-
-#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:219
-#, python-format
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:223
-#, python-format
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:226
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:230
-#, python-format
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:233
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:236
-#, python-format
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
-
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/common/helpers.py:191
 msgid "_Busy"
 msgstr "_Zajęty"
 
-#: ../src/common/helpers.py:269
+#: ../src/common/helpers.py:193
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../src/common/helpers.py:272
+#: ../src/common/helpers.py:196
 msgid "_Not Available"
 msgstr "Nie_obecny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:277
+#: ../src/common/helpers.py:201
 msgid "_Free for Chat"
 msgstr "_Chętny do rozmowy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:279
+#: ../src/common/helpers.py:203
 msgid "Free for Chat"
 msgstr "Chętny do rozmowy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:206
 msgid "_Available"
 msgstr "_Dostępny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121
+#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:210
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 
-#: ../src/common/helpers.py:289
+#: ../src/common/helpers.py:213
 msgid "A_way"
 msgstr "Zaraz _wracam"
 
-#: ../src/common/helpers.py:294
+#: ../src/common/helpers.py:218
 msgid "_Offline"
 msgstr "R_ozłączony"
 
-#: ../src/common/helpers.py:296
+#: ../src/common/helpers.py:220
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: ../src/common/helpers.py:299
+#: ../src/common/helpers.py:223
 msgid "_Invisible"
 msgstr "N_iewidoczny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:305
+#: ../src/common/helpers.py:229
 msgid "?contact has status:Unknown"
 msgstr "?contact ma status: Nieznany"
 
-#: ../src/common/helpers.py:307
+#: ../src/common/helpers.py:231
 msgid "?contact has status:Has errors"
 msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:312
+#: ../src/common/helpers.py:236
 msgid "?Subscription we already have:None"
 msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:314
+#: ../src/common/helpers.py:238
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/common/helpers.py:318
+#: ../src/common/helpers.py:242
 msgid "Both"
 msgstr "Obustronna"
 
-#: ../src/common/helpers.py:326
+#: ../src/common/helpers.py:250
 msgid "?Ask (for Subscription):None"
 msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:328
+#: ../src/common/helpers.py:252
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Autoryzuj"
 
-#: ../src/common/helpers.py:337
+#: ../src/common/helpers.py:261
 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
 msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:340
+#: ../src/common/helpers.py:264
 msgid "Moderators"
 msgstr "Moderatorzy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:342
+#: ../src/common/helpers.py:266
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#: ../src/common/helpers.py:345
+#: ../src/common/helpers.py:269
 msgid "Participants"
 msgstr "Uczestnicy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:347
+#: ../src/common/helpers.py:271
 msgid "Participant"
 msgstr "Uczestnik"
 
-#: ../src/common/helpers.py:350
+#: ../src/common/helpers.py:274
 msgid "Visitors"
 msgstr "Goście"
 
-#: ../src/common/helpers.py:352
+#: ../src/common/helpers.py:276
 msgid "Visitor"
 msgstr "Gość"
 
-#: ../src/common/helpers.py:358
+#: ../src/common/helpers.py:282
 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
 msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:360
+#: ../src/common/helpers.py:284
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: ../src/common/helpers.py:362
+#: ../src/common/helpers.py:286
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../src/common/helpers.py:364
+#: ../src/common/helpers.py:288
 msgid "Member"
 msgstr "Uczestnik"
 
-#: ../src/common/helpers.py:401
+#: ../src/common/helpers.py:325
 msgid "is paying attention to the conversation"
 msgstr "jest skupiony na rozmowie"
 
-#: ../src/common/helpers.py:403
+#: ../src/common/helpers.py:327
 msgid "is doing something else"
 msgstr "robi coś innego"
 
-#: ../src/common/helpers.py:405
+#: ../src/common/helpers.py:329
 msgid "is composing a message..."
 msgstr "pisze wiadomość..."
 
 #. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:408
+#: ../src/common/helpers.py:332
 msgid "paused composing a message"
 msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:410
+#: ../src/common/helpers.py:334
 msgid "has closed the chat window or tab"
 msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999
+#. GiB means gibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:662
 #, python-format
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#. GB means gigabyte
+#: ../src/common/helpers.py:665
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#. MiB means mibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:669
+#, python-format
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#. MB means megabyte
+#: ../src/common/helpers.py:672
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#. KiB means kibibyte
+#: ../src/common/helpers.py:676
+#, python-format
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#. KB means kilo bytes
+#: ../src/common/helpers.py:679
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#. B means bytes
+#: ../src/common/helpers.py:682
+#, python-format
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/common/helpers.py:1092 ../src/common/helpers.py:1099
+#, python-format
 msgid "%d message pending"
 msgid_plural "%d messages pending"
 msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
 msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
 msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1005
+#: ../src/common/helpers.py:1105
 #, python-format
 msgid " from room %s"
 msgstr " z pokoju %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027
+#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1127
 #, python-format
 msgid " from user %s"
 msgstr " od użytkownika %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1010
+#: ../src/common/helpers.py:1110
 #, python-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024
+#: ../src/common/helpers.py:1117 ../src/common/helpers.py:1124
 #, python-format
 msgid "%d event pending"
 msgid_plural "%d events pending"
@@ -4945,32 +5112,36 @@
 msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
 msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1057
+#: ../src/common/helpers.py:1157
 #, python-format
 msgid "Gajim - %s"
 msgstr "Gajim - %s"
 
+#: ../src/common/latex.py:123 ../src/common/latex.py:138
+#, python-format
+msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
+msgstr "Błąd przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s"
+
 #. we talk about a file
 #: ../src/common/optparser.py:56
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
 
-#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225
+#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231
 msgid "cyan"
 msgstr "cyjan"
 
-#: ../src/common/optparser.py:341
+#: ../src/common/optparser.py:347
 msgid "migrating logs database to indices"
 msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
 
-#: ../src/common/passwords.py:92
-#, python-format
-msgid "Gajim account %s"
-msgstr "Konto Gajim'a %s"
+#: ../src/common/passwords.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "XMPP account %s@%s"
+msgstr "dla konta %s"
 
 #: ../src/common/pep.py:29
-#, fuzzy
 msgid "Afraid"
 msgstr "Obawiam się"
 
@@ -4979,9 +5150,8 @@
 msgstr "Zadziwiony"
 
 #: ../src/common/pep.py:31
-#, fuzzy
 msgid "Amorous"
-msgstr "Podejrzliwy"
+msgstr "Zakochany"
 
 #: ../src/common/pep.py:32
 msgid "Angry"
@@ -4992,14 +5162,12 @@
 msgstr "Zdenerwowany"
 
 #: ../src/common/pep.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Anxious"
 msgstr "Niecierpliwy"
 
 #: ../src/common/pep.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "Podejrzliwy"
+msgstr "Podniecony"
 
 #: ../src/common/pep.py:36
 msgid "Ashamed"
@@ -5018,62 +5186,52 @@
 msgstr "Spokojny"
 
 #: ../src/common/pep.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Cautious"
-msgstr "Ciekawy"
+msgstr "Ostrożny"
 
 #: ../src/common/pep.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Cold"
-msgstr "Wytłuszczone"
+msgstr "W złym humorze."
 
 #: ../src/common/pep.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Confident"
-msgstr "_Zawartość"
+msgstr "Pewny siebie"
 
 #: ../src/common/pep.py:43
 msgid "Confused"
 msgstr "Zmieszany"
 
 #: ../src/common/pep.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Contemplative"
-msgstr "zadowolony"
+msgstr "Zamyślony"
 
 #: ../src/common/pep.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Contented"
-msgstr "zadowolony"
+msgstr "Zadowolony"
 
 #: ../src/common/pep.py:46
-#, fuzzy
 msgid "Cranky"
-msgstr "zakręcony"
+msgstr "Zły"
 
 #: ../src/common/pep.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Crazy"
-msgstr "zakręcony"
+msgstr "Szalony"
 
 #: ../src/common/pep.py:48
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
-msgstr "Nieaktywny"
+msgstr "Twórczy"
 
 #: ../src/common/pep.py:49
 msgid "Curious"
 msgstr "Ciekawy"
 
 #: ../src/common/pep.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Dejected"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Smutny"
 
 #: ../src/common/pep.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Depressed"
-msgstr "smutny"
+msgstr "Przygnębiony"
 
 #: ../src/common/pep.py:52
 msgid "Disappointed"
@@ -5084,33 +5242,28 @@
 msgstr "zniesmaczony"
 
 #: ../src/common/pep.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "Wyłączone"
+msgstr "Przygnębiony"
 
 #: ../src/common/pep.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Distracted"
-msgstr "rozproszony"
+msgstr "Roztargniony"
 
 #: ../src/common/pep.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Embarrassed"
-msgstr "zawstydzony"
+msgstr "Zażenowany"
 
 #: ../src/common/pep.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Envious"
-msgstr "Niecierpliwy"
+msgstr "Zazdrosny"
 
 #: ../src/common/pep.py:58
 msgid "Excited"
 msgstr "Podniecony"
 
 #: ../src/common/pep.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Flirtatious"
-msgstr "gotowy do flirtu"
+msgstr "Gotowy do flirtu"
 
 #: ../src/common/pep.py:60
 msgid "Frustrated"
@@ -5118,17 +5271,15 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:61
 msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Wdzięczny"
 
 #: ../src/common/pep.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "jeżdzę"
+msgstr "Zrozpraczony"
 
 #: ../src/common/pep.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Grumpy"
-msgstr "zrzędliwy"
+msgstr "Zrzędliwy"
 
 #: ../src/common/pep.py:64
 msgid "Guilty"
@@ -5140,28 +5291,25 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:66
 msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Pełen nadziei"
 
 #: ../src/common/pep.py:67
 msgid "Hot"
 msgstr "Gorący"
 
 #: ../src/common/pep.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Humbled"
-msgstr "upokorzony"
+msgstr "Upokorzony"
 
 #: ../src/common/pep.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Humiliated"
-msgstr "poniżony"
+msgstr "Poniżony"
 
 #: ../src/common/pep.py:70
 msgid "Hungry"
 msgstr "Głodny"
 
 #: ../src/common/pep.py:71
-#, fuzzy
 msgid "Hurt"
 msgstr "zraniony"
 
@@ -5179,24 +5327,20 @@
 msgstr "Zakochany"
 
 #: ../src/common/pep.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Indignant"
-msgstr "oburzony"
+msgstr "Oburzony"
 
 #: ../src/common/pep.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Interested"
 msgstr "zainteresowany"
 
 #: ../src/common/pep.py:77
-#, fuzzy
 msgid "Intoxicated"
-msgstr "pijany"
+msgstr "Pijany"
 
 #: ../src/common/pep.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Invincible"
-msgstr "niepokonany"
+msgstr "Niepokonany"
 
 #: ../src/common/pep.py:79
 msgid "Jealous"
@@ -5212,7 +5356,7 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:82
 msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Szczęśliwy"
 
 #: ../src/common/pep.py:83
 msgid "Mean"
@@ -5231,9 +5375,8 @@
 msgstr "Neutralny"
 
 #: ../src/common/pep.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Offended"
-msgstr "obrażony"
+msgstr "Zraniony"
 
 #: ../src/common/pep.py:88
 #, fuzzy
@@ -5250,9 +5393,8 @@
 msgstr "Dumny"
 
 #: ../src/common/pep.py:91
-#, fuzzy
 msgid "Relaxed"
-msgstr "zadowolony"
+msgstr "Odprężony"
 
 #: ../src/common/pep.py:92
 #, fuzzy
@@ -5260,9 +5402,8 @@
 msgstr "zadowolony"
 
 #: ../src/common/pep.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Remorseful"
-msgstr "skruszony"
+msgstr "Skruszony"
 
 #: ../src/common/pep.py:94
 #, fuzzy
@@ -5278,9 +5419,8 @@
 msgstr "Sarkastyczny"
 
 #: ../src/common/pep.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Satisfied"
-msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
+msgstr "Zadowolony"
 
 #: ../src/common/pep.py:98
 msgid "Serious"
@@ -5304,7 +5444,7 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:103
 msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Spontaniczny"
 
 #: ../src/common/pep.py:104
 msgid "Stressed"
@@ -5312,7 +5452,7 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:105
 msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Silny"
 
 #: ../src/common/pep.py:106
 msgid "Surprised"
@@ -5320,7 +5460,7 @@
 
 #: ../src/common/pep.py:107
 msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Wdzięczny"
 
 #: ../src/common/pep.py:108
 msgid "Thirsty"
@@ -5331,13 +5471,12 @@
 msgstr "Zmęczony"
 
 #: ../src/common/pep.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "dziewiąta"
+msgstr "Niezdefiniowany"
 
 #: ../src/common/pep.py:111
 msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Słaby"
 
 #: ../src/common/pep.py:112
 msgid "Worried"
@@ -5374,9 +5513,8 @@
 msgstr "Piorę"
 
 #: ../src/common/pep.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Gardening"
-msgstr "pracuję_w_ogrodzie"
+msgstr "Pracuję w ogrodzie"
 
 #: ../src/common/pep.py:123
 #, fuzzy
@@ -5461,9 +5599,8 @@
 msgstr "Ćwiczę"
 
 #: ../src/common/pep.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Grooming"
-msgstr "pokój"
+msgstr "Obrażony"
 
 #: ../src/common/pep.py:145
 msgid "At the Spa"
@@ -5503,9 +5640,8 @@
 msgstr "wałęsam_się"
 
 #: ../src/common/pep.py:155
-#, fuzzy
 msgid "Hiding"
-msgstr "Wspinam Się"
+msgstr "Ukrywam się"
 
 #: ../src/common/pep.py:156
 msgid "On Vacation"
@@ -5582,9 +5718,8 @@
 msgstr "Rozmawiam"
 
 #: ../src/common/pep.py:175
-#, fuzzy
 msgid "In Real Life"
-msgstr "zajmuję_się_życiem"
+msgstr "W realu(prawdziwym życiu)"
 
 #: ../src/common/pep.py:176
 msgid "On the Phone"
@@ -5596,9 +5731,8 @@
 msgstr "Rozmawiam przez telefon."
 
 #: ../src/common/pep.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Traveling"
-msgstr "w_podróży"
+msgstr "W podróży"
 
 #: ../src/common/pep.py:179
 #, fuzzy
@@ -5610,29 +5744,24 @@
 msgstr "jeżdzę"
 
 #: ../src/common/pep.py:182
-#, fuzzy
 msgid "In a Car"
-msgstr "w_samochodzie"
+msgstr "W samochodzie"
 
 #: ../src/common/pep.py:183
-#, fuzzy
 msgid "On a Bus"
-msgstr "w_autobusie"
+msgstr "W autobusie"
 
 #: ../src/common/pep.py:184
-#, fuzzy
 msgid "On a Plane"
-msgstr "w_samolocie"
+msgstr "W samolocie"
 
 #: ../src/common/pep.py:185
-#, fuzzy
 msgid "On a Train"
-msgstr "w_pociągu"
+msgstr "W pociągu"
 
 #: ../src/common/pep.py:186
-#, fuzzy
 msgid "On a Trip"
-msgstr "w_podróży"
+msgstr "Na wyciecze"
 
 #: ../src/common/pep.py:187
 msgid "Walking"
@@ -5643,9 +5772,8 @@
 msgstr "koduję"
 
 #: ../src/common/pep.py:190
-#, fuzzy
 msgid "In a Meeting"
-msgstr "na_spotkaniu"
+msgstr "Na spotkaniu"
 
 #: ../src/common/pep.py:191
 msgid "Studying"
@@ -5656,12 +5784,12 @@
 msgstr "piszę"
 
 #. We cannot bind port, call error callback and fail
-#: ../src/common/socks5.py:84
+#: ../src/common/socks5.py:86
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %s."
 msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s."
 
-#: ../src/common/socks5.py:85
+#: ../src/common/socks5.py:87
 msgid ""
 "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
 "cancelled."
@@ -5670,7 +5798,7 @@
 "anulowane."
 
 #. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:278
+#: ../src/common/stanza_session.py:281
 msgid ""
 "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
 "went wrong.]"
@@ -5678,13 +5806,7 @@
 "[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, "
 "oznacza to, że coś poszło źle.]"
 
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
-msgstr ""
-"Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
-
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
 #, python-format
 msgid ""
 "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
@@ -5693,15 +5815,15 @@
 "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest "
 "niepoprawna, będzie więc ignorowana."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
 msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
 msgid "Avahi error"
 msgstr "Błąd Avahi"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5710,31 +5832,31 @@
 "%s\n"
 "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
 msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
 msgid "Could not start local service"
 msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %d."
 msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
 msgid "Please check if avahi-daemon is running."
 msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
 #, python-format
 msgid "Could not change status of account \"%s\""
 msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
 msgid ""
 "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
 "sent."
@@ -5743,59 +5865,57 @@
 "mogła zostać wysłana."
 
 #. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
 msgid "[This message is encrypted]"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
 msgid "Your message could not be sent."
 msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
 
 #. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
 msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
 
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
+msgstr ""
+"Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych."
+
 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
-#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
 #, python-format
 msgid "Error while adding service. %s"
 msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
 
-#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:605
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../src/config.py:321
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
-
-#: ../src/config.py:329
-msgid "Event"
-msgstr "Zdarzenie"
-
-#: ../src/config.py:405
+#: ../src/config.py:392
 msgid "Default Message"
 msgstr "Domyśla wiadomość"
 
-#: ../src/config.py:412
+#: ../src/config.py:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../src/config.py:454
+#: ../src/config.py:441
 msgid "Always use OS/X default applications"
 msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
 
-#: ../src/config.py:455
+#: ../src/config.py:442
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200
+#: ../src/config.py:671 ../src/dialogs.py:1196
 #, python-format
 msgid "Dictionary for lang %s not available"
 msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
 
-#: ../src/config.py:651
+#: ../src/config.py:672
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5804,253 +5924,213 @@
 "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
 "inny język korzystać z opcji speller_langugage."
 
-#: ../src/config.py:1016
+#: ../src/config.py:1049
 msgid "status message title"
 msgstr "nagłówek informacji o statusie"
 
-#: ../src/config.py:1016
+#: ../src/config.py:1049
 msgid "status message text"
 msgstr "treść informacji o statusie"
 
-#: ../src/config.py:1053
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:1054
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
-
-#: ../src/config.py:1056
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
-
-#: ../src/config.py:1057
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Kontakt połączył się"
-
-#: ../src/config.py:1058
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Kontakt rozłączył się"
-
-#: ../src/config.py:1059
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Wiadomość została wysłana"
-
-#: ../src/config.py:1060
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
-
-#: ../src/config.py:1061
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
-
-#: ../src/config.py:1062
-msgid "GMail Email Received"
-msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
-
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888
-#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809
+#: ../src/config.py:1329 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887
+#: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809
 #: ../src/history_window.py:87
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/config.py:1405
+#: ../src/config.py:1415
 msgid "Relogin now?"
 msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
 
-#: ../src/config.py:1406
+#: ../src/config.py:1416
 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
 msgstr ""
 "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
 "zalogować się ponownie."
 
-#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630
-msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
+#: ../src/config.py:1544 ../src/config.py:1645
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
 msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
 
-#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709
+#: ../src/config.py:1681 ../src/config.py:1724
 msgid "Unread events"
 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
 
-#: ../src/config.py:1667
+#: ../src/config.py:1682
 msgid "Read all pending events before removing this account."
 msgstr ""
 "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
 
-#: ../src/config.py:1693
+#: ../src/config.py:1708
 #, python-format
 msgid "You have opened chat in account %s"
 msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
 
-#: ../src/config.py:1694
+#: ../src/config.py:1709
 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
 
-#: ../src/config.py:1705
+#: ../src/config.py:1720
 msgid "You are currently connected to the server"
 msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
 
-#: ../src/config.py:1706
+#: ../src/config.py:1721
 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
 msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
 
-#: ../src/config.py:1710
+#: ../src/config.py:1725
 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
 msgstr ""
 "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
 
-#: ../src/config.py:1716
+#: ../src/config.py:1731
 msgid "Account Name Already Used"
 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
 
-#: ../src/config.py:1717
+#: ../src/config.py:1732
 msgid ""
 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
 "name."
 msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
 
-#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
 msgid "Invalid account name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
 
-#: ../src/config.py:1722
+#: ../src/config.py:1737
 msgid "Account name cannot be empty."
 msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
 
-#: ../src/config.py:1726
+#: ../src/config.py:1741
 msgid "Account name cannot contain spaces."
 msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
 
-#: ../src/config.py:1800
+#: ../src/config.py:1816
 msgid "Rename Account"
 msgstr "Zmień nazwę konta"
 
-#: ../src/config.py:1801
+#: ../src/config.py:1817
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for account %s"
 msgstr "Wpisz nową nazwę dla kontaktu %s."
 
-#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870
-#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
-
-#: ../src/config.py:1828
+#: ../src/config.py:1844
 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user at servername\"."
 msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik at nazwaserwera\"."
 
-#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161
+#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:3183
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Niepoprawny wpis"
 
-#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162
+#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3184
 msgid "Custom port must be a port number."
 msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
 
-#: ../src/config.py:2040
+#: ../src/config.py:2056
 msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
 
-#: ../src/config.py:2041
+#: ../src/config.py:2057
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:2076
+#: ../src/config.py:2092
 msgid "OpenPGP Key Selection"
 msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2077
+#: ../src/config.py:2093
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2088
+#: ../src/config.py:2100
 msgid "No such account available"
 msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
 
-#: ../src/config.py:2089
+#: ../src/config.py:2101
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
 
-#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812
-#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320
+#: ../src/config.py:2108 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811
+#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
 
-#: ../src/config.py:2097
+#: ../src/config.py:2109
 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
 msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
 
-#: ../src/config.py:2101
+#: ../src/config.py:2113
 msgid "Your server doesn't support Vcard"
 msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
 
-#: ../src/config.py:2102
+#: ../src/config.py:2114
 msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
 
-#: ../src/config.py:2133
+#: ../src/config.py:2145
 msgid "Account Local already exists."
 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
 
-#: ../src/config.py:2134
+#: ../src/config.py:2146
 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
 msgstr ""
 "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
 
-#: ../src/config.py:2317
+#: ../src/config.py:2329
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Modyfikuj %s"
 
-#: ../src/config.py:2319
+#: ../src/config.py:2331
 #, python-format
 msgid "Register to %s"
 msgstr "Zarejestruj na %s"
 
 #. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2355
+#: ../src/config.py:2367
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
 
-#: ../src/config.py:2356
+#: ../src/config.py:2368
 msgid "Member List"
 msgstr "_Lista uczestników"
 
-#: ../src/config.py:2357
+#: ../src/config.py:2369
 msgid "Owner List"
 msgstr "_Lista właścicieli"
 
-#: ../src/config.py:2358
+#: ../src/config.py:2370
 msgid "Administrator List"
 msgstr "_Administratorzy"
 
 #. Address column
 #. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/config.py:2419 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/config.py:2415
+#: ../src/config.py:2429
 msgid "Reason"
 msgstr "Powód"
 
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2436
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: ../src/config.py:2424
+#: ../src/config.py:2442
 msgid "Role"
 msgstr "Funkcja:"
 
-#: ../src/config.py:2449
+#: ../src/config.py:2469
 msgid "Banning..."
 msgstr "Blokuję użytkownika..."
 
 #. You can move '\n' before user at domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2451
+#: ../src/config.py:2471
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
 "\n"
@@ -6058,11 +6138,11 @@
 "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2453
+#: ../src/config.py:2473
 msgid "Adding Member..."
 msgstr "Dodaję członka..."
 
-#: ../src/config.py:2454
+#: ../src/config.py:2474
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
 "\n"
@@ -6070,11 +6150,11 @@
 "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2456
+#: ../src/config.py:2476
 msgid "Adding Owner..."
 msgstr "Dodaję właściciela..."
 
-#: ../src/config.py:2457
+#: ../src/config.py:2477
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
 "\n"
@@ -6082,11 +6162,11 @@
 "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2459
+#: ../src/config.py:2479
 msgid "Adding Administrator..."
 msgstr "Dodaję administratora..."
 
-#: ../src/config.py:2460
+#: ../src/config.py:2480
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
 "\n"
@@ -6094,14 +6174,15 @@
 "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2461
+#: ../src/config.py:2481
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user at domain/resource (only that resource matches).\n"
 "2. user at domain (any resource matches).\n"
 "3. domain/resource (only that resource matches).\n"
 "4. domain (the domain itself matches, as does any user at domain,\n"
-"domain/resource, or address containing a subdomain."
+"domain/resource, or address containing a subdomain)."
 msgstr ""
 "Może wyglądać nastepująco:\n"
 "1. użytkownik at domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n"
@@ -6110,83 +6191,84 @@
 "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik at domena,\n"
 "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
 
-#: ../src/config.py:2558
+#: ../src/config.py:2578
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Usuwanie konta %s"
 
-#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943
+#: ../src/config.py:2600 ../src/gajim.py:1471 ../src/gajim.py:1558
 msgid "Password Required"
 msgstr "Wymagane hasło"
 
-#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917
+#. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None)
+#: ../src/config.py:2601 ../src/gajim.py:1541
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
 
-#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944
+#: ../src/config.py:2602 ../src/gajim.py:1558
 msgid "Save password"
 msgstr "Zapisz hasło"
 
-#: ../src/config.py:2591
+#: ../src/config.py:2611
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
 msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
 
-#: ../src/config.py:2592
+#: ../src/config.py:2612
 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
 msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
 
-#: ../src/config.py:2688
+#: ../src/config.py:2708
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../src/config.py:2688
+#: ../src/config.py:2708
 msgid "?print_status:All"
 msgstr "?print_status:Wszystkie"
 
-#: ../src/config.py:2689
+#: ../src/config.py:2709
 msgid "Enter and leave only"
 msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
 
-#: ../src/config.py:2690
+#: ../src/config.py:2710
 msgid "?print_status:None"
 msgstr "?print_status:Żaden"
 
-#: ../src/config.py:2758
+#: ../src/config.py:2778
 msgid "New Group Chat"
 msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
 
-#: ../src/config.py:2791
+#: ../src/config.py:2811
 msgid "This bookmark has invalid data"
 msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
 
-#: ../src/config.py:2792
+#: ../src/config.py:2812
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
 
-#: ../src/config.py:3072
+#: ../src/config.py:3094
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
 
-#: ../src/config.py:3074
+#: ../src/config.py:3096
 msgid "You must provide a username to configure this account."
 msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
 
-#: ../src/config.py:3100
+#: ../src/config.py:3122
 msgid "Duplicate Jabber ID"
 msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
 
-#: ../src/config.py:3101
+#: ../src/config.py:3123
 msgid "This account is already configured in Gajim."
 msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
 
-#: ../src/config.py:3118
+#: ../src/config.py:3140
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
 
-#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308
+#: ../src/config.py:3141 ../src/config.py:3332
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -6195,26 +6277,26 @@
 "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
 "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
 
-#: ../src/config.py:3137
+#: ../src/config.py:3159
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
-#: ../src/config.py:3138
+#: ../src/config.py:3160
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
 
-#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:1996
+#: ../src/config.py:3211 ../src/gajim.py:2091
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
 
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:1997
+#: ../src/config.py:3212 ../src/gajim.py:2092
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr ""
 "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie "
 "dodany."
 
-#: ../src/config.py:3258
+#: ../src/config.py:3280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6226,10 +6308,10 @@
 "<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n"
 "\n"
 "Autentyczność certyfikatu SSL nie może zostać potwierdzona.\n"
-"Błąd SSL: %s\n"
+"Błąd SSL: %(error)s\n"
 "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
 
-#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2020
+#: ../src/config.py:3286 ../src/gajim.py:2116
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6240,30 +6322,74 @@
 "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326
+#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3352
 msgid "An error occurred during account creation"
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
 
-#: ../src/config.py:3307
+#: ../src/config.py:3331
 msgid "Your new account has been created successfully"
 msgstr "Twoje konto zostało założone"
 
-#: ../src/config.py:3410
+#: ../src/config.py:3418
 msgid "Account name is in use"
 msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
 
-#: ../src/config.py:3411
+#: ../src/config.py:3419
 msgid "You already have an account using this name."
 msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
 
-#: ../src/conversation_textview.py:549
+#: ../src/config.py:3572
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../src/config.py:3580
+msgid "Event"
+msgstr "Zdarzenie"
+
+#: ../src/config.py:3615
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:3616
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
+
+#: ../src/config.py:3618
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
+
+#: ../src/config.py:3619
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Kontakt połączył się"
+
+#: ../src/config.py:3620
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Kontakt rozłączył się"
+
+#: ../src/config.py:3621
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Wiadomość została wysłana"
+
+#: ../src/config.py:3622
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
+
+#: ../src/config.py:3623
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
+
+#: ../src/config.py:3624
+msgid "GMail Email Received"
+msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
+
+#: ../src/conversation_textview.py:560
 msgid ""
 "This icon indicates that this message has not yet\n"
 "been received by the remote end. If this icon stays\n"
 "for a long time, it's likely the message got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/conversation_textview.py:568
+#: ../src/conversation_textview.py:579
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Text below this line is what has been said since the\n"
@@ -6272,74 +6398,69 @@
 "Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od "
 "momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:678
+#: ../src/conversation_textview.py:693
 #, python-format
 msgid "_Actions for \"%s\""
 msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\""
 
-#: ../src/conversation_textview.py:690
+#: ../src/conversation_textview.py:705
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:695
+#: ../src/conversation_textview.py:710
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Szukaj w _słowniku"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:712
+#: ../src/conversation_textview.py:727
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:725
+#: ../src/conversation_textview.py:740
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
 
-#: ../src/conversation_textview.py:728
+#: ../src/conversation_textview.py:743
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "Szukaj w _Internecie"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:734
+#: ../src/conversation_textview.py:749
 msgid "Open as _Link"
 msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )"
-
-#: ../src/conversation_textview.py:1238
+#: ../src/conversation_textview.py:1203
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
 #. the number is >= 2
 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:1242
+#: ../src/conversation_textview.py:1207
 #, python-format
 msgid "%i days ago"
 msgstr "%i dni temu"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1276
+#: ../src/conversation_textview.py:1241
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Temat: %s\n"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:540
+#: ../src/dataforms_widget.py:607
 msgid "Jabber ID already in list"
 msgstr "Te JID jest już na liście"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:541
+#: ../src/dataforms_widget.py:608
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
 msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny."
 
 #. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:552
+#: ../src/dataforms_widget.py:619
 msgid "new at jabber.id"
 msgstr "nowy at jabber.id"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dataforms_widget.py:557
+#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624
 #, python-format
 msgid "new%d at jabber.id"
 msgstr "nowy%d at jabber.id"
@@ -6354,144 +6475,143 @@
 msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
 msgstr "JID : <i>%s</i>"
 
-#: ../src/dialogs.py:187
+#: ../src/dialogs.py:184
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../src/dialogs.py:194
+#: ../src/dialogs.py:191
 msgid "In the group"
 msgstr "W grupie"
 
-#: ../src/dialogs.py:279
+#: ../src/dialogs.py:276
 msgid "KeyID"
 msgstr "Identyfikator klucza"
 
-#: ../src/dialogs.py:284
+#: ../src/dialogs.py:281
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
-#: ../src/dialogs.py:461
+#: ../src/dialogs.py:457
 msgid "Set Mood"
 msgstr "Ustaw Nastrój"
 
-#: ../src/dialogs.py:549
+#: ../src/dialogs.py:545
 #, python-format
 msgid "%s Status Message"
 msgstr "Informacja o statusie %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:551
+#: ../src/dialogs.py:547
 msgid "Status Message"
 msgstr "Opis statusu"
 
-#: ../src/dialogs.py:663
+#: ../src/dialogs.py:659
 msgid "Overwrite Status Message?"
 msgstr "Zmienić opis statusu?"
 
-#: ../src/dialogs.py:664
+#: ../src/dialogs.py:660
 msgid ""
 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
 msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?"
 
-#: ../src/dialogs.py:673
+#: ../src/dialogs.py:669
 msgid "Save as Preset Status Message"
 msgstr "Szablony opisów"
 
-#: ../src/dialogs.py:674
+#: ../src/dialogs.py:670
 msgid "Please type a name for this status message"
 msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu"
 
-#: ../src/dialogs.py:680
+#: ../src/dialogs.py:676
 msgid "AIM Address:"
 msgstr "_Adres AIM:"
 
-#: ../src/dialogs.py:681
+#: ../src/dialogs.py:677
 msgid "GG Number:"
 msgstr "Numer GG:"
 
-#: ../src/dialogs.py:682
+#: ../src/dialogs.py:678
 msgid "ICQ Number:"
 msgstr "Numer ICQ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:683
+#: ../src/dialogs.py:679
 msgid "MSN Address:"
 msgstr "_Adres MSN:"
 
-#: ../src/dialogs.py:684
+#: ../src/dialogs.py:680
 msgid "Yahoo! Address:"
 msgstr "Adres _Yahoo:"
 
-#: ../src/dialogs.py:720
+#: ../src/dialogs.py:716
 #, python-format
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:722
+#: ../src/dialogs.py:718
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
 
-#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890
+#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
 
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:882
 msgid "The user ID must not contain a resource."
 msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu."
 
-#: ../src/dialogs.py:891
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:887
 msgid "You cannot add yourself to your roster."
-msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
+msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów."
 
-#: ../src/dialogs.py:905
+#: ../src/dialogs.py:901
 msgid "Contact already in roster"
 msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów"
 
-#: ../src/dialogs.py:906
+#: ../src/dialogs.py:902
 msgid "This contact is already listed in your roster."
 msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów."
 
-#: ../src/dialogs.py:942
+#: ../src/dialogs.py:938
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID uzytkownika:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1000
+#: ../src/dialogs.py:996
 msgid "A GTK+ jabber client"
 msgstr "Klient jabbera w GTK+."
 
-#: ../src/dialogs.py:1001
+#: ../src/dialogs.py:997
 msgid "GTK+ Version:"
 msgstr "Wersja GTK+:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1002
+#: ../src/dialogs.py:998
 msgid "PyGTK Version:"
 msgstr "Wersja PyGTK:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1012
+#: ../src/dialogs.py:1008
 msgid "Current Developers:"
 msgstr "Bieżący deweloperzy:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1014
+#: ../src/dialogs.py:1010
 msgid "Past Developers:"
 msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1020
+#: ../src/dialogs.py:1016
 msgid "THANKS:"
 msgstr "Podziękowania:"
 
 #. remove one english sentence
 #. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1026
+#: ../src/dialogs.py:1022
 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
 msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
 
 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone at somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1039
+#: ../src/dialogs.py:1035
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"
-"Maciej Chojnacki <maciej at chojnacki.name>"
+"Maciej Chojnacki <maciej at chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark at gmail.com>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1201
+#: ../src/dialogs.py:1197
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6503,89 +6623,89 @@
 "inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n"
 "Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało"
 
-#: ../src/dialogs.py:1605
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1601
+#, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
-msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s"
+msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1608
+#: ../src/dialogs.py:1604
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2617
+#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2756
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1677
+#: ../src/dialogs.py:1676
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:1696
+#: ../src/dialogs.py:1695
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1767
+#: ../src/dialogs.py:1766
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
-#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453
-#: ../src/groupchat_control.py:1734
+#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1455
+#: ../src/groupchat_control.py:1738
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
-#: ../src/groupchat_control.py:1901
+#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777
+#: ../src/groupchat_control.py:1908
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779
-#: ../src/groupchat_control.py:1902
+#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
+#: ../src/groupchat_control.py:1909
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:1785
+#: ../src/dialogs.py:1784
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "To nie jest czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:1786
+#: ../src/dialogs.py:1785
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nie jest nazwą czatu."
 
-#: ../src/dialogs.py:1813
+#: ../src/dialogs.py:1812
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
 
-#: ../src/dialogs.py:1827
+#: ../src/dialogs.py:1826
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: ../src/dialogs.py:1860
+#: ../src/dialogs.py:1859
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
 
-#: ../src/dialogs.py:1861
+#: ../src/dialogs.py:1860
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
 
-#: ../src/dialogs.py:1885
+#: ../src/dialogs.py:1884
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronizuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:1943
+#: ../src/dialogs.py:1942
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1945
+#: ../src/dialogs.py:1944
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
 
-#: ../src/dialogs.py:1946
+#: ../src/dialogs.py:1945
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -6594,314 +6714,318 @@
 "wysłać wiadomość:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487
+#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493
 #: ../src/normal_control.py:640
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Połączenie jest niedostępne"
 
-#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488
+#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494
 #: ../src/normal_control.py:641
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983
+#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Niepoprawny JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1983
+#: ../src/dialogs.py:1982
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1992
+#: ../src/dialogs.py:1991
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:2011
+#: ../src/dialogs.py:2010
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Niepoprawne hasło"
 
-#: ../src/dialogs.py:2011
+#: ../src/dialogs.py:2010
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musisz wpisać hasło."
 
-#: ../src/dialogs.py:2015
+#: ../src/dialogs.py:2014
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hasła nie zgadzają się"
 
-#: ../src/dialogs.py:2016
+#: ../src/dialogs.py:2015
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
 
 #. img to display
 #. default value
-#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459
+#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:474
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt połączył się"
 
-#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461
+#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:476
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt rozłączył się"
 
 #. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:478
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "New Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #. single message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:478
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #. private message
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464
+#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:479
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
 
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472
+#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1674 ../src/notify.py:488
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nowy adres e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466
+#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:481
 #: ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620
-#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1640 ../src/gajim.py:1707
+#: ../src/notify.py:483 ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Błąd przesyłania pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717
-#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1782 ../src/gajim.py:1804
+#: ../src/gajim.py:1821 ../src/notify.py:485 ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470
+#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:486
 #: ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
 
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1492 ../src/notify.py:490
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Zaproszenie na czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:492
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt zmienił status"
 
-#: ../src/dialogs.py:2263 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2265 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2267 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245
 msgid "Single Message"
 msgstr "Pojedyncza wiadomość"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2270 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Wyślij %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Odebrane %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2316 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2388 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2389 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napisał:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:2433
+#: ../src/dialogs.py:2439
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Kosola XML dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2435
+#: ../src/dialogs.py:2441
 msgid "XML Console"
 msgstr "Konsola XML"
 
-#: ../src/dialogs.py:2559
+#: ../src/dialogs.py:2565
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2563
+#: ../src/dialogs.py:2569
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2619
+#: ../src/dialogs.py:2625
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s"
+msgstr ""
+"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2624
+#: ../src/dialogs.py:2630
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s"
+msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2666
+#: ../src/dialogs.py:2672
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2753
+#: ../src/dialogs.py:2759
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2849
+#: ../src/dialogs.py:2855
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listy prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2851
+#: ../src/dialogs.py:2857
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listy prywatności"
 
-#: ../src/dialogs.py:2921
+#: ../src/dialogs.py:2927
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
 
-#: ../src/dialogs.py:2922
+#: ../src/dialogs.py:2928
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
 
-#: ../src/dialogs.py:2954
+#: ../src/dialogs.py:2960
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
 
-#: ../src/dialogs.py:2957
+#: ../src/dialogs.py:2963
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy"
 
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:2965
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2967
+#: ../src/dialogs.py:2973
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentarz: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2969
+#: ../src/dialogs.py:2975
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3024
+#: ../src/dialogs.py:3030
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Wybierz dźwięk"
 
-#: ../src/dialogs.py:3034 ../src/dialogs.py:3085
+#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/dialogs.py:3039
+#: ../src/dialogs.py:3045
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Dźwięki w Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:3072
+#: ../src/dialogs.py:3078
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Wybierz obrazek"
 
-#: ../src/dialogs.py:3090
+#: ../src/dialogs.py:3096
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: ../src/dialogs.py:3155
+#: ../src/dialogs.py:3161
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Gdy %s ma status:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3157
+#: ../src/dialogs.py:3163
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3228
+#: ../src/dialogs.py:3232
 msgid "#"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/dialogs.py:3234
+#: ../src/dialogs.py:3238
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../src/dialogs.py:3352
+#: ../src/dialogs.py:3356
 msgid "when I am "
 msgstr "kiedy mam "
 
-#: ../src/dialogs.py:3827
+#: ../src/dialogs.py:3828
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
+"Twoja rozmowa z <b>%(jid)s</b> jest szyfrowana.\n"
+"\n"
+"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:3831
+#: ../src/dialogs.py:3832
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
 
-#: ../src/dialogs.py:3837 ../src/dialogs.py:3924
+#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:3845
+#: ../src/dialogs.py:3846
 msgid "Verify again..."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowna weryfikacja..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3850
+#: ../src/dialogs.py:3851
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3853 ../src/dialogs.py:3905 ../src/dialogs.py:3918
+#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:3860
+#: ../src/dialogs.py:3861
 msgid "Verify..."
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikowanie..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3872
+#: ../src/dialogs.py:3873
 #, fuzzy
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
 msgstr "Czy zweryfikowałeś(aś) tożsamość zdalnego rozmówcy?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3873
+#: ../src/dialogs.py:3874
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -6911,26 +7035,32 @@
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3874
+#: ../src/dialogs.py:3875
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3906
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:3907
+#, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
-msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
+msgstr ""
+"Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
 
-#: ../src/dialogs.py:3912
+#: ../src/dialogs.py:3913
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
+"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
+"wiadomości do niego, używając GPG."
 
-#: ../src/dialogs.py:3919
+#: ../src/dialogs.py:3920
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
 msgstr ""
+"Klucz GPG jest przypisany do tego kontaktu, lecz <b>ty nie importowałeś tego "
+"klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego "
+"klienta GPG, aby importować klucz."
 
-#: ../src/dialogs.py:3925
+#: ../src/dialogs.py:3926
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
@@ -6958,11 +7088,11 @@
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Przeglądanie usług"
 
-#: ../src/disco.py:656
+#: ../src/disco.py:657
 msgid "The service could not be found"
 msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
 
-#: ../src/disco.py:657
+#: ../src/disco.py:658
 msgid ""
 "There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
 "Check the address and try again."
@@ -6970,57 +7100,56 @@
 "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź "
 "adres i spróbuj ponownie."
 
-#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955
+#: ../src/disco.py:662 ../src/disco.py:958
 msgid "The service is not browsable"
 msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
 
-#: ../src/disco.py:662
+#: ../src/disco.py:663
 msgid "This type of service does not contain any items to browse."
 msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
 
-#: ../src/disco.py:699 ../src/disco.py:709
-#, fuzzy
+#: ../src/disco.py:700 ../src/disco.py:710
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
-#: ../src/disco.py:754
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/disco.py:757
+#, python-format
 msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s"
+msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s"
 
-#: ../src/disco.py:794
+#: ../src/disco.py:797
 msgid "_Browse"
 msgstr "Prze_glądaj"
 
-#: ../src/disco.py:956
+#: ../src/disco.py:959
 msgid "This service does not contain any items to browse."
 msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać."
 
-#: ../src/disco.py:1179
+#: ../src/disco.py:1181
 msgid "_Execute Command"
 msgstr "_Wykonaj komendę"
 
-#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353
+#: ../src/disco.py:1191 ../src/disco.py:1355
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Za_rejestruj"
 
-#: ../src/disco.py:1390
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/disco.py:1392
+#, python-format
 msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
-msgstr "Skanowanie %d / %d.."
+msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.."
 
 #. Users column
-#: ../src/disco.py:1572
+#: ../src/disco.py:1573
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 #. Description column
-#: ../src/disco.py:1580
+#: ../src/disco.py:1581
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. Id column
-#: ../src/disco.py:1588
+#: ../src/disco.py:1589
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
@@ -7044,194 +7173,206 @@
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cofnij autoryzację"
 
-#: ../src/features_window.py:51
-msgid "PyOpenSSL"
-msgstr "PyOpenSSL"
+#: ../src/features_window.py:45
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificat validation"
+msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
 
-#: ../src/features_window.py:52
+#: ../src/features_window.py:46
 msgid ""
 "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
 msgstr ""
 "Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia "
 "bezpiecznego połączenia."
 
-#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54
+#: ../src/features_window.py:47 ../src/features_window.py:48
 msgid "Requires python-pyopenssl."
 msgstr "Wymaga python-pyopenssl"
 
-#: ../src/features_window.py:55
+#: ../src/features_window.py:49
 msgid "Bonjour / Zeroconf"
 msgstr "Bonjour / Zeroconf"
 
-#: ../src/features_window.py:56
+#: ../src/features_window.py:50
 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
 msgstr ""
 "Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym "
 "wykrywaniem klientów."
 
-#: ../src/features_window.py:57
+#: ../src/features_window.py:51
 msgid "Requires python-avahi."
 msgstr "Wymaga python-avahi."
 
-#: ../src/features_window.py:58
+#: ../src/features_window.py:52
 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
 msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)"
 
-#: ../src/features_window.py:59
-msgid "gajim-remote"
-msgstr "gajim-remote"
+#: ../src/features_window.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Command line"
+msgstr "Polecenia: %s"
 
-#: ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:54
 msgid "A script to control Gajim via commandline."
 msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń."
 
-#: ../src/features_window.py:61
+#: ../src/features_window.py:55
 msgid "Requires python-dbus."
 msgstr "Wymaga python-dbus"
 
-#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66
-#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74
-#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86
-#: ../src/features_window.py:90
+#: ../src/features_window.py:56 ../src/features_window.py:60
+#: ../src/features_window.py:64 ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:72 ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:84
 msgid "Feature not available under Windows."
 msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows."
 
-#: ../src/features_window.py:63
-msgid "OpenGPG"
-msgstr "OpenGPG"
+#: ../src/features_window.py:57
+#, fuzzy
+msgid "OpenGPG message encryption"
+msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
 
-#: ../src/features_window.py:64
-msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys."
+#: ../src/features_window.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
 msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG."
 
-#: ../src/features_window.py:65
+#: ../src/features_window.py:59
 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
 msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface."
 
-#: ../src/features_window.py:67
-msgid "network-manager"
+#: ../src/features_window.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Network-manager"
 msgstr "Menedżer sieci"
 
-#: ../src/features_window.py:68
+#: ../src/features_window.py:62
 msgid "Autodetection of network status."
 msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci."
 
-#: ../src/features_window.py:69
+#: ../src/features_window.py:63
 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
 msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus."
 
-#: ../src/features_window.py:71
+#: ../src/features_window.py:65
 msgid "Session Management"
 msgstr "Zarządzanie sesją"
 
-#: ../src/features_window.py:72
+#: ../src/features_window.py:66
 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
 msgstr ""
 "Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy "
 "logowaniu."
 
-#: ../src/features_window.py:73
+#: ../src/features_window.py:67
 msgid "Requires python-gnome2."
 msgstr "Wymaga python-gnome2."
 
-#: ../src/features_window.py:75
-msgid "gnome-keyring"
-msgstr "Baza kluczy GNOME"
+#: ../src/features_window.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption"
+msgstr "Hasło do pokoju"
 
-#: ../src/features_window.py:76
+#: ../src/features_window.py:70
 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
 msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł."
 
-#: ../src/features_window.py:77
+#: ../src/features_window.py:71
 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop."
 msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome-desktop."
 
-#: ../src/features_window.py:79
+#: ../src/features_window.py:73
 msgid "SRV"
 msgstr "SRV"
 
-#: ../src/features_window.py:80
+#: ../src/features_window.py:74
 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
 msgstr "Możliwość połączenia z serwerami, które używają rekordów SRV."
 
-#: ../src/features_window.py:81
+#: ../src/features_window.py:75
 msgid "Requires dnsutils."
 msgstr "Wymaga dnsutils."
 
-#: ../src/features_window.py:82
+#: ../src/features_window.py:76
 msgid "Requires nslookup to use SRV records."
 msgstr "Wymaga nslookup."
 
-#: ../src/features_window.py:83
+#: ../src/features_window.py:77
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Słownik"
 
-#: ../src/features_window.py:84
+#: ../src/features_window.py:78
 msgid "Spellchecking of composed messages."
 msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach."
 
-#: ../src/features_window.py:85
-msgid ""
-"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim "
-"sources."
-msgstr "Wymaga python-gnome2-extras lub kompilacji gtkspell ze źródeł Gajima."
+#: ../src/features_window.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Requires libgtkspell."
+msgstr "Wymaga python-sexy"
 
-#: ../src/features_window.py:87
-msgid "Notification-daemon"
-msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
+#: ../src/features_window.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Powiadomienia"
 
-#: ../src/features_window.py:88
+#: ../src/features_window.py:82
 msgid "Passive popups notifying for new events."
 msgstr "Wyświetla okna informujące o nowych zdarzeniach."
 
-#: ../src/features_window.py:89
+#: ../src/features_window.py:83
 msgid ""
 "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
 "notification-daemon."
 msgstr ""
 "Wymaga python-notify lub python-dbus w połączeniu z notification-daemon."
 
-#: ../src/features_window.py:91
+#: ../src/features_window.py:85
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../src/features_window.py:92
+#: ../src/features_window.py:86
 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
 msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania odzwierciedla aktualny status."
 
-#: ../src/features_window.py:93
+#: ../src/features_window.py:87
 msgid ""
 "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
 msgstr ""
 "Wymaga python-gnome2-extras lub skompilowanego modułu trayicon ze źródeł "
 "Gajima."
 
-#: ../src/features_window.py:94
+#: ../src/features_window.py:88
 msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
 msgstr "Wymaga PyGTK >= 2.10."
 
-#: ../src/features_window.py:95
-msgid "Idle"
-msgstr "Stan bezczynności"
+#: ../src/features_window.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Automatic status"
+msgstr "_Dostosuj do statusu"
 
-#: ../src/features_window.py:96
+#: ../src/features_window.py:90
 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
 msgstr ""
 "Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu."
 
-#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98
-msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
-msgstr "Wymaga kompilacji modułu idle ze źródeł Gajima."
+#: ../src/features_window.py:91
+msgid "Requires libxss library."
+msgstr ""
 
-#: ../src/features_window.py:99
+#: ../src/features_window.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Requires python2.5."
+msgstr "Wymaga python-gnome2."
+
+#: ../src/features_window.py:93
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../src/features_window.py:100
+#: ../src/features_window.py:94
 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
 msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$."
 
-#: ../src/features_window.py:101
+#: ../src/features_window.py:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
@@ -7240,7 +7381,7 @@
 "Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną "
 "'use_latex' na 'True'."
 
-#: ../src/features_window.py:102
+#: ../src/features_window.py:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
@@ -7249,23 +7390,25 @@
 "Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną "
 "'use_latex' na 'True'."
 
-#: ../src/features_window.py:103
-msgid "End to End Encryption"
+#: ../src/features_window.py:97
+#, fuzzy
+msgid "End to End message encryption"
 msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\""
 
-#: ../src/features_window.py:104
-msgid "Encrypting chatmessages."
+#: ../src/features_window.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting chat messages."
 msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości."
 
-#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106
+#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100
 msgid "Requires python-crypto."
 msgstr "Wymaga python-crypto."
 
-#: ../src/features_window.py:107
+#: ../src/features_window.py:101
 msgid "RST Generator"
 msgstr "Generator RST"
 
-#: ../src/features_window.py:108
+#: ../src/features_window.py:102
 msgid ""
 "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
 "docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
@@ -7273,23 +7416,23 @@
 "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
 "restructuredtext.html)."
 
-#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110
+#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104
 msgid "Requires python-docutils."
 msgstr "Wymaga python-docutils."
 
-#: ../src/features_window.py:111
-msgid "libsexy"
-msgstr "libsexy"
+#: ../src/features_window.py:105
+msgid "Banners and clickable links"
+msgstr ""
 
-#: ../src/features_window.py:112
+#: ../src/features_window.py:106
 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
 msgstr "Dodaje możliwość wyświetlania aktywnych ('klikalnych') adresów URL."
 
-#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114
+#: ../src/features_window.py:107 ../src/features_window.py:108
 msgid "Requires python-sexy."
 msgstr "Wymaga python-sexy"
 
-#: ../src/features_window.py:128
+#: ../src/features_window.py:122
 msgid "Feature"
 msgstr "Możliwości"
 
@@ -7310,7 +7453,7 @@
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Nazwa pliku: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
+#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314
 #, python-format
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Rozmiar: %s"
@@ -7318,7 +7461,7 @@
 #. You is a reply of who sent a file
 #. You is a reply of who received a file
 #: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
-#: ../src/history_manager.py:499
+#: ../src/history_manager.py:495
 msgid "You"
 msgstr "Ty"
 
@@ -7327,7 +7470,7 @@
 msgid "Sender: %s"
 msgstr "Nadawca: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
+#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597
 #: ../src/tooltips.py:671
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Odbiorca: "
@@ -7369,7 +7512,7 @@
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709
 msgid "Description: "
-msgstr "Opis: %s"
+msgstr "Opis: "
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:279
 msgid "Gajim cannot access this file"
@@ -7384,60 +7527,60 @@
 msgid "File: %s"
 msgstr "Plik: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:316
+#: ../src/filetransfers_window.py:317
 #, python-format
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Typ: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:318
+#: ../src/filetransfers_window.py:319
 #, python-format
 msgid "Description: %s"
 msgstr "Opis: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:319
+#: ../src/filetransfers_window.py:320
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file:"
 msgstr "%s chce przesłać Ci plik:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821
+#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:817
 #, python-format
 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
 msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\""
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823
+#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:819
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823
 msgid "This file already exists"
 msgstr "Ten plik już istnieje"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823
 msgid "What do you want to do?"
 msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>"
 
 #. read-only bit is used to mark special folder under windows,
 #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834
+#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:830
 #, python-format
 msgid "Directory \"%s\" is not writable"
 msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\""
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835
+#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:831
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:369
+#: ../src/filetransfers_window.py:370
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Zapisz obraz jako..."
 
 #. Print remaining time in format 00:00:00
 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
 #. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:435
+#: ../src/filetransfers_window.py:436
 #, python-format
 msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
 msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -7445,28 +7588,28 @@
 #. This should make the string Kb/s,
 #. where 'Kb' part is taken from %s.
 #. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:526
+#: ../src/filetransfers_window.py:527
 #, python-format
 msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
 msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
+#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570
 msgid "Invalid File"
 msgstr "Niepoprawny plik"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:566
+#: ../src/filetransfers_window.py:567
 msgid "File: "
 msgstr "Plik: "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:570
+#: ../src/filetransfers_window.py:571
 msgid "It is not possible to send empty files"
 msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665
+#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665
 msgid "Sender: "
 msgstr "Nadawca: "
 
@@ -7474,39 +7617,34 @@
 msgid "Pause"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../src/gajim.py:83
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
-
-#: ../src/gajim.py:156
+#: ../src/gajim.py:145
 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
 msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zamykanie programu..."
 
-#: ../src/gajim.py:186
+#: ../src/gajim.py:174
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
 msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej"
 
-#: ../src/gajim.py:187
+#: ../src/gajim.py:175
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
 msgstr ""
 "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie "
 "programu..."
 
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:177
 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
 msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.8 lub wyższej"
 
-#: ../src/gajim.py:190
+#: ../src/gajim.py:178
 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
 msgstr ""
 "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.8 lub wyższej. Zamykanie programu..."
 
-#: ../src/gajim.py:195
+#: ../src/gajim.py:183
 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
 msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade"
 
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:185
 #, python-format
 msgid ""
 "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -7514,22 +7652,22 @@
 msgstr ""
 "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s"
 
-#: ../src/gajim.py:199
+#: ../src/gajim.py:187
 msgid ""
 "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
 msgstr ""
 "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla "
 "libglade."
 
-#: ../src/gajim.py:204
+#: ../src/gajim.py:192
 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
 msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2"
 
-#: ../src/gajim.py:212
+#: ../src/gajim.py:200
 msgid "Gajim needs pywin32 to run"
 msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32"
 
-#: ../src/gajim.py:213
+#: ../src/gajim.py:201
 #, python-format
 msgid ""
 "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -7539,11 +7677,11 @@
 "spod adresu %s"
 
 #. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:366
+#: ../src/gajim.py:352
 msgid "Gajim is already running"
 msgstr "Gajim jest już uruchomiony"
 
-#: ../src/gajim.py:367
+#: ../src/gajim.py:353
 msgid ""
 "Another instance of Gajim seems to be running\n"
 "Run anyway?"
@@ -7551,26 +7689,36 @@
 "Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n"
 "Czy mimo to chcesz uruchomić program?"
 
-#: ../src/gajim.py:493
+#: ../src/gajim.py:443
 msgid "Passphrase Required"
 msgstr "Wymagane hasło"
 
-#: ../src/gajim.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:444
+#, python-format
 msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
-msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s."
+msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)."
 
+#: ../src/gajim.py:458
+#, fuzzy
+msgid "GPG key expired"
+msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
+
+#: ../src/gajim.py:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
+msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
+
 #. ask again
-#: ../src/gajim.py:509
+#: ../src/gajim.py:468
 msgid "Wrong Passphrase"
 msgstr "Błędne hasło"
 
-#: ../src/gajim.py:510
+#: ../src/gajim.py:469
 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
 msgstr ""
 "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj."
 
-#: ../src/gajim.py:557
+#: ../src/gajim.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -7581,50 +7729,55 @@
 "innego w pokoju %s.\n"
 "Podaj inny pseudonim:"
 
-#: ../src/gajim.py:571
+#: ../src/gajim.py:546
 msgid "Do you accept this request?"
 msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
 
-#: ../src/gajim.py:573
+#: ../src/gajim.py:548
 #, python-format
 msgid "Do you accept this request on account %s?"
 msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?"
 
-#: ../src/gajim.py:576
+#: ../src/gajim.py:551
 #, fuzzy, python-format
 msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
-msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)"
+msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)"
 
-#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:494 ../src/osx/growler.py:17
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:930
+#, python-format
 msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:940 ../src/gajim.py:954
+#, python-format
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )"
+msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/gajim.py:989
+#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Prośba o autoryzację"
+
+#: ../src/gajim.py:1002
 msgid "Authorization accepted"
 msgstr "Autoryzacja przyjęta"
 
-#: ../src/gajim.py:990
+#: ../src/gajim.py:1003
 #, python-format
 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
 msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status."
 
-#: ../src/gajim.py:1009
+#: ../src/gajim.py:1015
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
 msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację"
 
-#: ../src/gajim.py:1010
+#: ../src/gajim.py:1016
 msgid ""
 "You will always see him or her as offline.\n"
 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
@@ -7632,72 +7785,77 @@
 "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n"
 "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?"
 
-#: ../src/gajim.py:1051
+#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "_Cofnij autoryzację"
+
+#: ../src/gajim.py:1082
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
 
-#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:1270 ../src/groupchat_control.py:1166
+#, python-format
 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
-msgstr "%s występuje teraz jako %s"
+msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339
-#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232
+#: ../src/gajim.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1341
+#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1308
+#: ../src/gajim.py:1355
 #, python-format
 msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
 msgstr ""
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124
+#: ../src/gajim.py:1419 ../src/groupchat_control.py:1126
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
 
-#: ../src/gajim.py:1375
+#: ../src/gajim.py:1422
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
 
-#: ../src/gajim.py:1377
+#: ../src/gajim.py:1424
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
 
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1427
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1383
+#: ../src/gajim.py:1430
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
 
-#: ../src/gajim.py:1385
+#: ../src/gajim.py:1432
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
 
-#: ../src/gajim.py:1387
+#: ../src/gajim.py:1434
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1390
+#: ../src/gajim.py:1437
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1393
+#: ../src/gajim.py:1440
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1425
+#: ../src/gajim.py:1472
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
 
-#: ../src/gajim.py:1459
+#: ../src/gajim.py:1506
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7705,20 +7863,48 @@
 "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
 "lub zwraca błędne hasło.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1461
+#: ../src/gajim.py:1508
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
 
-#: ../src/gajim.py:1464
+#: ../src/gajim.py:1511
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
 
-#: ../src/gajim.py:1564
+#: ../src/gajim.py:1534
+#, fuzzy
+msgid "GPG key not trusted"
+msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
+
+#: ../src/gajim.py:1534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
+"encrypt this message?"
+msgstr ""
+"Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
+"wiadomości do niego, używając GPG."
+
+#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:2174 ../src/gajim.py:2209
+#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
+
+#: ../src/gajim.py:1544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
+"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
+msgstr ""
+"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo "
+"uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa"
+
+#: ../src/gajim.py:1651
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1566
+#: ../src/gajim.py:1653
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7726,7 +7912,7 @@
 msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
 msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
 
-#: ../src/gajim.py:1579
+#: ../src/gajim.py:1666
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7735,71 +7921,78 @@
 "Subject: %(subject)s\n"
 "%(snippet)s"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Od: %(from_address)s\n"
+"Temat: %(subject)s\n"
+"%(snippet)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1650
+#: ../src/gajim.py:1737
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s chce przesłać ci plik."
 
-#: ../src/gajim.py:1718
+#: ../src/gajim.py:1805
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1722
+#: ../src/gajim.py:1809
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
 
-#: ../src/gajim.py:1735
+#: ../src/gajim.py:1822
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1739
+#: ../src/gajim.py:1826
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
 
-#: ../src/gajim.py:1823
+#: ../src/gajim.py:1914
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to decrypt message from %s\n"
 "It may have been tampered with."
 msgstr ""
+"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n"
+"To mogło być sfałszowane."
 
-#: ../src/gajim.py:1830
+#: ../src/gajim.py:1921
 msgid "Unable to decrypt message"
 msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
 
-#: ../src/gajim.py:1901
+#: ../src/gajim.py:1995
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
 
-#: ../src/gajim.py:1902
+#: ../src/gajim.py:1996
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
 
-#: ../src/gajim.py:1914
+#: ../src/gajim.py:2008
 msgid "Ping?"
 msgstr "Ping?"
 
-#: ../src/gajim.py:1927
+#: ../src/gajim.py:2021
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
 msgstr "Pong! (%s s.)"
 
-#: ../src/gajim.py:1938
+#: ../src/gajim.py:2032
 msgid "Error."
 msgstr "Błąd."
 
-#: ../src/gajim.py:1963
+#: ../src/gajim.py:2057
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zasobów"
 
-#: ../src/gajim.py:1964
+#: ../src/gajim.py:2058
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -7807,11 +8000,11 @@
 "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
 "podać nowy zasób"
 
-#: ../src/gajim.py:2017
+#: ../src/gajim.py:2113
 msgid "Error verifying SSL certificate"
 msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2018
+#: ../src/gajim.py:2114
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7819,35 +8012,35 @@
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:2023
+#: ../src/gajim.py:2119
 msgid "Ignore this error for this certificate."
 msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
 
-#: ../src/gajim.py:2038
+#: ../src/gajim.py:2139
 msgid "SSL certificate error"
 msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2039
+#: ../src/gajim.py:2140
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
-"hacked.\n"
+"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
+"connection is being hacked.\n"
 "Old fingerprint: %(old)s\n"
 "New fingerprint: %(new)s\n"
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
 "Certyfikat SSL uległ zmianie, lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n"
-"Poprzedni odcisk klucza: %s\n"
-"Nowy odcisk klucza: %s\n"
+"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n"
+"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n"
 "\n"
 "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
 
-#: ../src/gajim.py:2061 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/gajim.py:2170 ../src/gajim.py:2205
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
 
-#: ../src/gajim.py:2062
+#: ../src/gajim.py:2171
 msgid ""
 "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
 "sure you want to do that?"
@@ -7855,16 +8048,11 @@
 "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
 "pewien?"
 
-#: ../src/gajim.py:2064 ../src/gajim.py:2094
+#: ../src/gajim.py:2173 ../src/gajim.py:2208
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
 msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
 
-#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 ../src/groupchat_control.py:1843
-#: ../src/roster_window.py:3790
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
-
-#: ../src/gajim.py:2092
+#: ../src/gajim.py:2206
 msgid ""
 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7872,82 +8060,87 @@
 "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
 "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
 
-#: ../src/gajim.py:2109
+#: ../src/gajim.py:2226
 msgid "PEP node was not removed"
 msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
 
-#: ../src/gajim.py:2110
+#: ../src/gajim.py:2227
 #, fuzzy, python-format
 msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
-msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s"
+msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
 
 #. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2575 ../src/gajim.py:2596
+#: ../src/gajim.py:2713 ../src/gajim.py:2735
 msgid "Emoticons disabled"
 msgstr "Emotoikony wyłączone"
 
-#: ../src/gajim.py:2576
+#: ../src/gajim.py:2714
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
 "disabled."
 msgstr ""
+"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą "
+"wyłączone."
 
-#: ../src/gajim.py:2597
+#: ../src/gajim.py:2736
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
 "for more details."
 msgstr ""
+"Ustawiony przez ciebie styl emotikonów nie mógł zostać załadowany. Ty możesz "
+"potrzebować aktualizacji  formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej "
+"szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
 
-#: ../src/gajim.py:2623 ../src/roster_window.py:3324
+#: ../src/gajim.py:2762 ../src/roster_window.py:3314
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2904
+#: ../src/gajim.py:3040
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
 
-#: ../src/gajim.py:3001
+#: ../src/gajim.py:3137
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Zakładka została już dodana"
 
-#: ../src/gajim.py:3002
+#: ../src/gajim.py:3138
 #, python-format
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
 
-#: ../src/gajim.py:3015
+#: ../src/gajim.py:3151
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Zakładka została dodana"
 
-#: ../src/gajim.py:3016
+#: ../src/gajim.py:3152
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:79
+#: ../src/gajim-remote.py:81
 msgid "Shows a help on specific command"
 msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia"
 
 #. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:82
+#: ../src/gajim-remote.py:84
 msgid "command"
 msgstr "polecenie"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:83
+#: ../src/gajim-remote.py:85
 msgid "show help on command"
 msgstr "pokaż pomoc polecenia"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:87
+#: ../src/gajim-remote.py:89
 msgid "Shows or hides the roster window"
 msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:91
+#: ../src/gajim-remote.py:93
 msgid "Pops up a window with the next pending event"
 msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:95
+#: ../src/gajim-remote.py:97
 msgid ""
 "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
 "separate line"
@@ -7955,49 +8148,49 @@
 "Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w "
 "osobnej linii"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:113
-#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:136
-#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:159
-#: ../src/gajim-remote.py:180 ../src/gajim-remote.py:210
-#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:226
-#: ../src/gajim-remote.py:233 ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:115
+#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
+#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:161
+#: ../src/gajim-remote.py:182 ../src/gajim-remote.py:212
+#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
+#: ../src/gajim-remote.py:235 ../src/gajim-remote.py:246
+#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:272
 msgid "account"
 msgstr "konto"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:98
+#: ../src/gajim-remote.py:100
 msgid "show only contacts of the given account"
 msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:104
+#: ../src/gajim-remote.py:106
 msgid "Prints a list of registered accounts"
 msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:108
+#: ../src/gajim-remote.py:110
 msgid "Changes the status of account or accounts"
 msgstr "Zmienia status kont lub kont"
 
 #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:113
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:111
+#: ../src/gajim-remote.py:113
 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
 msgstr ""
 "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, "
 "zajęty, niewidoczny "
 
-#: ../src/gajim-remote.py:112 ../src/gajim-remote.py:133
-#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
+#: ../src/gajim-remote.py:149 ../src/gajim-remote.py:160
 msgid "message"
 msgstr "wiadomość"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:112
+#: ../src/gajim-remote.py:114
 msgid "status message"
 msgstr "informacja o statusie"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:113
+#: ../src/gajim-remote.py:115
 msgid ""
 "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
 "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
@@ -8006,20 +8199,20 @@
 "zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
 "statusem globalnym"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:119
+#: ../src/gajim-remote.py:121
 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
 msgstr "Pokazuje okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:121
+#: ../src/gajim-remote.py:123
 msgid "JID of the contact that you want to chat with"
 msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:123 ../src/gajim-remote.py:210
+#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:212
 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
 msgstr ""
 "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:128
+#: ../src/gajim-remote.py:130
 msgid ""
 "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8029,30 +8222,30 @@
 "nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
 "to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:145
+#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:147
 msgid "JID of the contact that will receive the message"
 msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:147
-#: ../src/gajim-remote.py:158
+#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149
+#: ../src/gajim-remote.py:160
 msgid "message contents"
 msgstr "zawartość wiadomości"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
 msgid "pgp key"
 msgstr "klucz pgp"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148
+#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
 msgstr ""
 "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:150
-#: ../src/gajim-remote.py:159
+#: ../src/gajim-remote.py:138 ../src/gajim-remote.py:152
+#: ../src/gajim-remote.py:161
 msgid "if specified, the message will be sent using this account"
 msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:141
+#: ../src/gajim-remote.py:143
 msgid ""
 "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -8062,133 +8255,133 @@
 "nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', "
 "to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:148
 msgid "subject"
 msgstr "temat"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:146
+#: ../src/gajim-remote.py:148
 msgid "message subject"
 msgstr "temat wiadomości"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:155
+#: ../src/gajim-remote.py:157
 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
 msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:157
+#: ../src/gajim-remote.py:159
 msgid "JID of the room that will receive the message"
 msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:164
+#: ../src/gajim-remote.py:166
 msgid "Gets detailed info on a contact"
 msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:179
-#: ../src/gajim-remote.py:209 ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:168 ../src/gajim-remote.py:181
+#: ../src/gajim-remote.py:211 ../src/gajim-remote.py:220
 msgid "JID of the contact"
 msgstr "JID kontaktu"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:170
+#: ../src/gajim-remote.py:172
 msgid "Gets detailed info on a account"
 msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:172
+#: ../src/gajim-remote.py:174
 msgid "Name of the account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:176
+#: ../src/gajim-remote.py:178
 msgid "Sends file to a contact"
 msgstr "Wysyła plik kontaktowi"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:180
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:178
+#: ../src/gajim-remote.py:180
 msgid "File path"
 msgstr "Ścieżka do pliku"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:180
+#: ../src/gajim-remote.py:182
 msgid "if specified, file will be sent using this account"
 msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:185
+#: ../src/gajim-remote.py:187
 msgid "Lists all preferences and their values"
 msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:189
+#: ../src/gajim-remote.py:191
 msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
 msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:193
 msgid "key=value"
 msgstr "klucz=wartość"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:191
+#: ../src/gajim-remote.py:193
 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
 msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:196
+#: ../src/gajim-remote.py:198
 msgid "Deletes a preference item"
 msgstr "Usuwa opcję"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:200
 msgid "key"
 msgstr "klucz"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:198
+#: ../src/gajim-remote.py:200
 msgid "name of the preference to be deleted"
 msgstr "nazwa opcji do usunięcia"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:202
+#: ../src/gajim-remote.py:204
 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
 msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:207
+#: ../src/gajim-remote.py:209
 msgid "Removes contact from roster"
 msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:216
+#: ../src/gajim-remote.py:218
 msgid "Adds contact to roster"
 msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:218
+#: ../src/gajim-remote.py:220
 msgid "jid"
 msgstr "jid"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:219
+#: ../src/gajim-remote.py:221
 msgid "Adds new contact to this account"
 msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:224
+#: ../src/gajim-remote.py:226
 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
 msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:231
+#: ../src/gajim-remote.py:233
 msgid ""
 "Returns current status message (the global one unless account is specified)"
 msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:238
+#: ../src/gajim-remote.py:240
 msgid "Returns number of unread messages"
 msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:242
+#: ../src/gajim-remote.py:244
 msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
 msgstr "Otwiera okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowę'"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:244
+#: ../src/gajim-remote.py:246
 msgid "Starts chat, using this account"
 msgstr "Rozpocznij rozmowę z tego konta"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:248
+#: ../src/gajim-remote.py:250
 msgid "Sends custom XML"
 msgstr "Wysyła własny XML"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:250
+#: ../src/gajim-remote.py:252
 msgid "XML to send"
 msgstr "XML do wysłania"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:251
+#: ../src/gajim-remote.py:253
 msgid ""
 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
 "all accounts"
@@ -8196,73 +8389,71 @@
 "Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle "
 "dane do wszystkich kont"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:257
+#: ../src/gajim-remote.py:259
 msgid "Handle a xmpp:/ uri"
 msgstr "Obsługuj URI xmpp:/"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:261
 msgid "uri"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:261
 msgid "URI to handle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:260
+#: ../src/gajim-remote.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Account in which you want to handle it"
 msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:265
+#: ../src/gajim-remote.py:267
 msgid "Join a MUC room"
 msgstr "Dołącz do nowego pokoju"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:269
 msgid "room"
 msgstr "pokój"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:267
+#: ../src/gajim-remote.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Room JID"
 msgstr "Pokój:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:270
 msgid "nick"
 msgstr "nick"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:270
 #, fuzzy
 msgid "Nickname to use"
 msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:269
+#: ../src/gajim-remote.py:271
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:269
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim-remote.py:271
 msgid "Password to enter the room"
-msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+msgstr "Hasło do pokoju"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:270
-#, fuzzy
+#: ../src/gajim-remote.py:272
 msgid "Account from which you want to enter the room"
-msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
+msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:275
+#: ../src/gajim-remote.py:277
 msgid "Check if Gajim is running"
 msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:279
+#: ../src/gajim-remote.py:281
 #, fuzzy
 msgid "Shows or hides the ipython window"
 msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:306
+#: ../src/gajim-remote.py:308
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
 msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:325
+#: ../src/gajim-remote.py:327
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8271,31 +8462,31 @@
 "'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n"
 "Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:328
+#: ../src/gajim-remote.py:330
 msgid "You have no active account"
 msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:380
+#: ../src/gajim-remote.py:382
 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
 msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:409
+#: ../src/gajim-remote.py:405
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
 "\t %(help)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:413
+#: ../src/gajim-remote.py:409
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumenty:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:417
+#: ../src/gajim-remote.py:413
 #, python-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Nie znaleziono %s"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:421
+#: ../src/gajim-remote.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8304,25 +8495,25 @@
 "Użycie: polecenie %s [argument]\n"
 "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:493
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim-remote.py:482
+#, python-format
 msgid ""
 "Too many arguments. \n"
 "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
 msgstr ""
 "Za dużo argumentów. \n"
-"Wpisz \"%s help %s\" aby uzyskać więcej informacji"
+"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:498
+#: ../src/gajim-remote.py:487
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
 "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
 msgstr ""
-"Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
-"Wpisz \"%s help %s\" aby uzyskać więcej informacji"
+"Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n"
+"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:517
+#: ../src/gajim-remote.py:506
 msgid "Wrong uri"
 msgstr "Błędny adres URI"
 
@@ -8351,148 +8542,148 @@
 msgid "Please first choose another for your current theme."
 msgstr "Ustaw najpierw inny motyw."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:150
+#: ../src/groupchat_control.py:152
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
 
 #. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:154
+#, python-format
 msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
-msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go."
+msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:451
+#: ../src/groupchat_control.py:453
 msgid "Insert Nickname"
 msgstr "Wstaw pseudonim"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:603
+#: ../src/groupchat_control.py:605
 msgid "Conversation with "
 msgstr "Rozmowa z"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:605
+#: ../src/groupchat_control.py:607
 msgid "Continued conversation"
 msgstr "Kontynuacja rozmowy"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1027
+#: ../src/groupchat_control.py:1014
 msgid "Really send file?"
 msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1028
+#: ../src/groupchat_control.py:1015
 #, python-format
 msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
 msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
 
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1127
+#: ../src/groupchat_control.py:1129
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1129
+#: ../src/groupchat_control.py:1131
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1132
+#: ../src/groupchat_control.py:1134
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr ""
 "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1138
+#: ../src/groupchat_control.py:1140
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1142
+#: ../src/groupchat_control.py:1144
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1149
+#: ../src/groupchat_control.py:1151
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1153
+#: ../src/groupchat_control.py:1155
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1162
+#: ../src/groupchat_control.py:1164
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Występujesz teraz jako %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204
-#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#: ../src/groupchat_control.py:1202 ../src/groupchat_control.py:1206
+#: ../src/groupchat_control.py:1211
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1201
+#: ../src/groupchat_control.py:1203
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "afiliacja została zmieniona "
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1206
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1211
+#: ../src/groupchat_control.py:1213
 msgid "system shutdown"
 msgstr "zamknięcie systemu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1280
+#: ../src/groupchat_control.py:1282
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1284
+#: ../src/groupchat_control.py:1286
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1299
+#: ../src/groupchat_control.py:1301
 #, fuzzy, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1303
+#: ../src/groupchat_control.py:1305
 #, fuzzy, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1334
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s wychodzi"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#: ../src/groupchat_control.py:1339
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s dołączył do pokoju"
 
 #. Invalid Nickname
 #. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733
+#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1737
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494
-#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595
+#: ../src/groupchat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1496
+#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1512
 msgid "This group chat has no subject"
 msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1521
+#: ../src/groupchat_control.py:1524
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1656
+#: ../src/groupchat_control.py:1660
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -8504,14 +8695,14 @@
 "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
 "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1663
+#: ../src/groupchat_control.py:1667
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
 "occupant."
 msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1669
+#: ../src/groupchat_control.py:1673
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8520,7 +8711,7 @@
 "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli "
 "został podany."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1675
+#: ../src/groupchat_control.py:1679
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8529,7 +8720,7 @@
 "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
 "wyświetlając powód."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1683
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room at server optionally "
@@ -8538,7 +8729,7 @@
 "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
 "pokój at serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#: ../src/groupchat_control.py:1687
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -8548,7 +8739,7 @@
 "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
 "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1692
+#: ../src/groupchat_control.py:1696
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8557,61 +8748,61 @@
 "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
 "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1697
+#: ../src/groupchat_control.py:1701
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1705
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1709
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1712
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
 msgstr ""
 "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1837
+#: ../src/groupchat_control.py:1843
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1839
+#: ../src/groupchat_control.py:1845
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1876
+#: ../src/groupchat_control.py:1882
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Zmiana tematu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1877
+#: ../src/groupchat_control.py:1883
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Wpisz nowy temat:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1881
+#: ../src/groupchat_control.py:1887
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Zmiana pseudonimu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1882
+#: ../src/groupchat_control.py:1888
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
 
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#: ../src/groupchat_control.py:1915
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Usuwam pokój %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1909
+#: ../src/groupchat_control.py:1916
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -8619,22 +8810,22 @@
 "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
 "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1911
+#: ../src/groupchat_control.py:1918
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2083
+#: ../src/groupchat_control.py:2089
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Wyrzuć %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388
+#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2381
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Podaj przyczynę:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2387
+#: ../src/groupchat_control.py:2380
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Zabanuj %s"
@@ -8705,37 +8896,37 @@
 "Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %"
 "(new_filename)s?"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:844
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:840
 msgid "Save Image as..."
 msgstr "Zapisz plik jako..."
 
-#: ../src/history_manager.py:97
+#: ../src/history_manager.py:96
 msgid "Cannot find history logs database"
 msgstr "Nie można odnaleźć bazy danych z historią rozmów"
 
 #. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:137
+#: ../src/history_manager.py:136
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
 #. holds time
-#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:190
+#: ../src/history_manager.py:149 ../src/history_manager.py:189
 #: ../src/history_window.py:95
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:156 ../src/history_manager.py:208
+#: ../src/history_manager.py:155 ../src/history_manager.py:207
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
 #. holds message
-#: ../src/history_manager.py:164 ../src/history_manager.py:196
+#: ../src/history_manager.py:163 ../src/history_manager.py:195
 #: ../src/history_window.py:103
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: ../src/history_manager.py:224
+#: ../src/history_manager.py:223
 msgid ""
 "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
 "RUNNING)"
@@ -8743,7 +8934,7 @@
 "Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ "
 "OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)"
 
-#: ../src/history_manager.py:226
+#: ../src/history_manager.py:225
 msgid ""
 "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
 "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8758,87 +8949,87 @@
 "\n"
 "Jeżeli kliknąłeś TAK, musisz teraz poczekać..."
 
-#: ../src/history_manager.py:437
+#: ../src/history_manager.py:433
 msgid "Exporting History Logs..."
 msgstr "Przenoszenie logów rozmów..."
 
-#: ../src/history_manager.py:512
+#: ../src/history_manager.py:508
 #, python-format
 msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
 msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n"
 
-#: ../src/history_manager.py:549
+#: ../src/history_manager.py:545
 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
 msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
 msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?"
 msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?"
 msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?"
 
-#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588
+#: ../src/history_manager.py:549 ../src/history_manager.py:584
 msgid "This is an irreversible operation."
 msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać."
 
-#: ../src/history_manager.py:585
+#: ../src/history_manager.py:581
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
 msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
 msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
 msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
 
-#: ../src/history_window.py:287
+#: ../src/history_window.py:298
 #, python-format
 msgid "Conversation History with %s"
 msgstr "Historia rozmowy z %s"
 
-#: ../src/history_window.py:332
+#: ../src/history_window.py:343
 #, fuzzy
 msgid "Disk Error"
 msgstr "Błąd zapisu na dysk"
 
-#: ../src/history_window.py:413
+#: ../src/history_window.py:424
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s"
 
-#: ../src/history_window.py:423
+#: ../src/history_window.py:434
 #, python-format
 msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s"
 
-#: ../src/history_window.py:426
+#: ../src/history_window.py:437
 #, python-format
 msgid "Status is now: %(status)s"
 msgstr "Obecny status: %(status)s"
 
-#: ../src/htmltextview.py:591 ../src/htmltextview.py:602
+#: ../src/htmltextview.py:564 ../src/htmltextview.py:575
 msgid "Timeout loading image"
 msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu"
 
-#: ../src/htmltextview.py:612
+#: ../src/htmltextview.py:585
 msgid "Image is too big"
 msgstr "Obraz jest za duży"
 
-#: ../src/message_window.py:446
+#: ../src/message_window.py:443
 msgid "Chats"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: ../src/message_window.py:448
+#: ../src/message_window.py:445
 msgid "Group Chats"
 msgstr "Czaty"
 
-#: ../src/message_window.py:450
+#: ../src/message_window.py:447
 msgid "Private Chats"
 msgstr "Rozmowy prywatne"
 
-#: ../src/message_window.py:456
+#: ../src/message_window.py:453
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: ../src/negotiation.py:34
+#: ../src/negotiation.py:32
 msgid "- messages will be logged"
 msgstr "- wiadomości będzie logowanych"
 
-#: ../src/negotiation.py:36
+#: ../src/negotiation.py:34
 msgid "- messages will not be logged"
 msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych"
 
@@ -8882,50 +9073,55 @@
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
+#: ../src/notify.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
 #: ../src/osx/growler.py:10
 msgid "Generic"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/profile_window.py:56
+#: ../src/profile_window.py:55
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Pobieranie profilu..."
 
-#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758
 msgid "File is empty"
 msgstr "Plik jest pusty"
 
-#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik nie istnieje."
 
 #. keep identation
 #. unknown format
-#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142
-#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803
+#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
+#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Nie można załadować obrazka."
 
-#: ../src/profile_window.py:252
+#: ../src/profile_window.py:251
 msgid "Information received"
 msgstr "Informacja została odebrana"
 
-#: ../src/profile_window.py:321
+#: ../src/profile_window.py:318
 msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
 msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/profile_window.py:335
+#: ../src/profile_window.py:332
 msgid "Sending profile..."
 msgstr "Wysyłanie profilu..."
 
-#: ../src/profile_window.py:350
+#: ../src/profile_window.py:347
 msgid "Information NOT published"
 msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana"
 
-#: ../src/profile_window.py:357
+#: ../src/profile_window.py:354
 msgid "vCard publication failed"
 msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
 
-#: ../src/profile_window.py:358
+#: ../src/profile_window.py:355
 msgid ""
 "There was an error while publishing your personal information, try again "
 "later."
@@ -8933,56 +9129,48 @@
 "W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie "
 "później."
 
-#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945
+#: ../src/roster_window.py:285 ../src/roster_window.py:939
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Połączone konta"
 
-#: ../src/roster_window.py:1860
+#: ../src/roster_window.py:1869
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Autoryzacja została wysłana"
 
-#: ../src/roster_window.py:1861
+#: ../src/roster_window.py:1870
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
 
-#: ../src/roster_window.py:1881
+#: ../src/roster_window.py:1890
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
 
-#: ../src/roster_window.py:1882
+#: ../src/roster_window.py:1891
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr ""
 "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
 "status."
 
-#: ../src/roster_window.py:1894
+#: ../src/roster_window.py:1903
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
 
-#: ../src/roster_window.py:1895
+#: ../src/roster_window.py:1904
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
 
-#: ../src/roster_window.py:1920
-msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
-"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
-msgstr ""
-"Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo "
-"uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa"
-
-#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950
+#: ../src/roster_window.py:1929
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
 
-#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267
+#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach"
 
-#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268
+#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8990,15 +9178,15 @@
 "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
 "pewno chcesz stać się niewidoczny?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2146
+#: ../src/roster_window.py:2120
 msgid "desync'ed"
 msgstr "rozsynchronizowany"
 
-#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521
+#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
-#: ../src/roster_window.py:2285
+#: ../src/roster_window.py:2259
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
@@ -9006,16 +9194,16 @@
 "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz "
 "włączoną obsługę historii."
 
-#: ../src/roster_window.py:2522
+#: ../src/roster_window.py:2496
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
 
-#: ../src/roster_window.py:2525
+#: ../src/roster_window.py:2499
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
 
-#: ../src/roster_window.py:2526
+#: ../src/roster_window.py:2500
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -9023,11 +9211,11 @@
 "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
 "tego transportu."
 
-#: ../src/roster_window.py:2529
+#: ../src/roster_window.py:2503
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Transporty zostaną usunięte"
 
-#: ../src/roster_window.py:2534
+#: ../src/roster_window.py:2508
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9037,52 +9225,57 @@
 "następujących transportów: %s"
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2668
+#: ../src/roster_window.py:2639
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
 
-#: ../src/roster_window.py:2669
+#: ../src/roster_window.py:2640
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2676
+#: ../src/roster_window.py:2647
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Zmień nazwę grupy"
 
-#: ../src/roster_window.py:2677
+#: ../src/roster_window.py:2648
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2733
+#: ../src/roster_window.py:2704
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Usuń grupę"
 
-#: ../src/roster_window.py:2734
+#: ../src/roster_window.py:2705
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/roster_window.py:2706
 #, fuzzy
 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
 msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
 
-#: ../src/roster_window.py:2774
+#: ../src/roster_window.py:2745
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
 
-#: ../src/roster_window.py:2775
+#: ../src/roster_window.py:2746
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
 
-#: ../src/roster_window.py:3128
+#: ../src/roster_window.py:3099
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3132
+#: ../src/roster_window.py:3101
+#, python-format
+msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:3106
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -9091,12 +9284,11 @@
 "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
 
 #. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3137
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:3112
 msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3141
+#: ../src/roster_window.py:3115
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -9104,16 +9296,16 @@
 "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
 "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
 
-#: ../src/roster_window.py:3144
+#: ../src/roster_window.py:3118
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3148
+#: ../src/roster_window.py:3122
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3152
+#: ../src/roster_window.py:3127
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -9123,19 +9315,19 @@
 "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
 "jako rozłączony."
 
-#: ../src/roster_window.py:3191
+#: ../src/roster_window.py:3182
 msgid "No account available"
 msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
 
-#: ../src/roster_window.py:3192
+#: ../src/roster_window.py:3183
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
 
-#: ../src/roster_window.py:3708
+#: ../src/roster_window.py:3733
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3710
+#: ../src/roster_window.py:3735
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -9143,12 +9335,12 @@
 "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
 "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
 
-#: ../src/roster_window.py:3784
+#: ../src/roster_window.py:3820
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3786
+#: ../src/roster_window.py:3822
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9158,12 +9350,12 @@
 "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
 "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
 
-#: ../src/roster_window.py:3899
+#: ../src/roster_window.py:3935
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Niepoprawny adres pliku:"
 
-#: ../src/roster_window.py:3910
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:3946
+#, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
 msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:"
@@ -9175,123 +9367,123 @@
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658
-#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254
-#: ../src/systray.py:266
+#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694
+#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262
+#: ../src/systray.py:268
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "używając konta %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:4674
+#: ../src/roster_window.py:4710
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "do konta %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:4679
+#: ../src/roster_window.py:4715
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "używając konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303
+#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4736
+#: ../src/roster_window.py:4772
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4776
+#: ../src/roster_window.py:4812
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947
+#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Zmień opis statusu"
 
-#: ../src/roster_window.py:4865
+#: ../src/roster_window.py:4901
 msgid "Publish Tune"
 msgstr "_Publikuj Utwór"
 
-#: ../src/roster_window.py:4872
+#: ../src/roster_window.py:4908
 msgid "Mood"
 msgstr "Nastrój"
 
-#: ../src/roster_window.py:4876
+#: ../src/roster_window.py:4912
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktywność"
 
-#: ../src/roster_window.py:4881
+#: ../src/roster_window.py:4917
 msgid "Configure Services..."
 msgstr "Konfiguruj Usługi..."
 
-#: ../src/roster_window.py:5035
+#: ../src/roster_window.py:5071
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "_Maksymalizuj wszystkie"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568
+#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
 
-#: ../src/roster_window.py:5051
+#: ../src/roster_window.py:5087
 msgid "To all users"
 msgstr "Do wszystkich użytkowników"
 
-#: ../src/roster_window.py:5055
+#: ../src/roster_window.py:5091
 msgid "To all online users"
 msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
 
-#: ../src/roster_window.py:5465
+#: ../src/roster_window.py:5502
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5588
+#: ../src/roster_window.py:5625
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "_Zarządzaj kontaktami"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5649
+#: ../src/roster_window.py:5686
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5705
+#: ../src/roster_window.py:5742
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "_Zarządzaj transportami"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5713
+#: ../src/roster_window.py:5750
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "_Modyfikuj transport"
 
-#: ../src/roster_window.py:5788
+#: ../src/roster_window.py:5824
 msgid "_Maximize"
 msgstr "_Maksymalizuj"
 
-#: ../src/roster_window.py:5795
+#: ../src/roster_window.py:5831
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Rozłącz"
 
-#: ../src/roster_window.py:5875
+#: ../src/roster_window.py:5911
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5988
+#: ../src/roster_window.py:6024
 msgid "History Manager"
 msgstr "Historia rozmów"
 
-#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341
+#: ../src/roster_window.py:6033
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Dołącz do pokoju"
 
-#: ../src/roster_window.py:6207
+#: ../src/roster_window.py:6243
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Zmień opis statusu..."
 
@@ -9308,7 +9500,7 @@
 msgid "No result"
 msgstr "Brak wyników"
 
-#: ../src/session.py:124
+#: ../src/session.py:123
 msgid "Disk WriteError"
 msgstr "Błąd zapisu na dysk"
 
@@ -9317,12 +9509,12 @@
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Temat: %s"
 
-#: ../src/session.py:398 ../src/session.py:433
+#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438
 msgid "Confirm these session options"
 msgstr "Potwierdź opcje sesji"
 
-#: ../src/session.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/session.py:405
+#, python-format
 msgid ""
 "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
 "\n"
@@ -9337,7 +9529,7 @@
 "\n"
 "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?"
 
-#: ../src/session.py:434
+#: ../src/session.py:439
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client selected these options:\n"
@@ -9352,11 +9544,11 @@
 "\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/systray.py:188
+#: ../src/systray.py:176
 msgid "_Change Status Message..."
 msgstr "_Zmień opis statusu..."
 
-#: ../src/systray.py:322
+#: ../src/systray.py:293
 msgid "Hide this menu"
 msgstr "Ukryj to menu"
 
@@ -9477,25 +9669,30 @@
 "Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n"
 "Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta"
 
-#: ../src/vcard.py:245
+#: ../src/vcard.py:246
 msgid "?Client:Unknown"
 msgstr "?Klient: Nieznany"
 
-#: ../src/vcard.py:247
+#: ../src/vcard.py:248
 msgid "?OS:Unknown"
 msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
 
-#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:482
+#: ../src/vcard.py:269
+#, fuzzy
+msgid "?Time:Unknown"
+msgstr "?Klient: Nieznany"
+
+#: ../src/vcard.py:293 ../src/vcard.py:303 ../src/vcard.py:524
 #, python-format
 msgid "since %s"
 msgstr "od %s"
 
-#: ../src/vcard.py:311
+#: ../src/vcard.py:332
 #, fuzzy
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
 msgstr "<b>Aplikacje</b>"
 
-#: ../src/vcard.py:319
+#: ../src/vcard.py:340
 msgid ""
 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
 "interested in his/her presence"
@@ -9503,7 +9700,7 @@
 "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie "
 "interesujesz się jego/jej statusem."
 
-#: ../src/vcard.py:321
+#: ../src/vcard.py:342
 msgid ""
 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
 "interested in yours"
@@ -9511,12 +9708,12 @@
 "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie "
 "jest zainteresowana twoim."
 
-#: ../src/vcard.py:323
+#: ../src/vcard.py:344
 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
 msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie"
 
 #. None
-#: ../src/vcard.py:325
+#: ../src/vcard.py:346
 msgid ""
 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
 "interested in yours"
@@ -9524,21 +9721,74 @@
 "Nie jesteś zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie "
 "jest zainteresowany twoim"
 
-#: ../src/vcard.py:332
+#: ../src/vcard.py:353
 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
 msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację"
 
-#: ../src/vcard.py:334
+#: ../src/vcard.py:355
 msgid "There is no pending subscription request."
 msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji."
 
-#: ../src/vcard.py:339 ../src/vcard.py:377 ../src/vcard.py:507
+#: ../src/vcard.py:360 ../src/vcard.py:415 ../src/vcard.py:549
 msgid " resource with priority "
 msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
 
-#~ msgid "OpenPGP Encryption"
-#~ msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
+#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy "
+#~ "ICQ)"
 
+#~ msgid "Servers Features"
+#~ msgstr "Możliwości serwerów"
+
+#~ msgid "Your JID:"
+#~ msgstr "Twój JID:"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Host:"
+
+#~ msgid "Modify Account"
+#~ msgstr "Modyfikuj konto"
+
+#~ msgid "Gajim account %s"
+#~ msgstr "Konto Gajim'a %s"
+
+#~ msgid "PyOpenSSL"
+#~ msgstr "PyOpenSSL"
+
+#~ msgid "gajim-remote"
+#~ msgstr "gajim-remote"
+
+#~ msgid "OpenGPG"
+#~ msgstr "OpenGPG"
+
+#~ msgid "gnome-keyring"
+#~ msgstr "Baza kluczy GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from "
+#~ "Gajim sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymaga python-gnome2-extras lub kompilacji gtkspell ze źródeł Gajima."
+
+#~ msgid "Notification-daemon"
+#~ msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Stan bezczynności"
+
+#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources."
+#~ msgstr "Wymaga kompilacji modułu idle ze źródeł Gajima."
+
+#~ msgid "libsexy"
+#~ msgstr "libsexy"
+
+#~ msgid "%s is not a valid loglevel"
+#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
+
 #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu "
@@ -9839,15 +10089,9 @@
 #~ msgid "_Advanced Notifications Control..."
 #~ msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień"
 
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_Czcionka:"
-
 #~ msgid "_Player:"
 #~ msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:"
 
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
 #~ msgid "City:"
 #~ msgstr "Miasto:"
 
@@ -9872,9 +10116,6 @@
 #~ msgid "State:"
 #~ msgstr "Stan/Województwo:"
 
-#~ msgid "Street:"
-#~ msgstr "Ulica:"
-
 #~ msgid "Suffix:"
 #~ msgstr "Sufiks:"
 
@@ -9934,9 +10175,6 @@
 #~ msgid "_Retype Password:"
 #~ msgstr "_Powtórz hasło:"
 
-#~ msgid "_Use proxy"
-#~ msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
 #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to "
@@ -10239,9 +10477,6 @@
 #~ msgid "Invalid room or server name"
 #~ msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera"
 
-#~ msgid "vCard publication succeeded"
-#~ msgstr "Publikacja vCard powiodła się"
-
 #~ msgid "Your personal information has been published successfully."
 #~ msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane."
 

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/chat_control.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/chat_control.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/chat_control.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -1253,7 +1253,8 @@
 			self._add_to_roster_button.hide()
 
 		# Send file
-		if gajim.capscache.is_supported(self.contact, NS_FILE):
+		if gajim.capscache.is_supported(self.contact, NS_FILE) and \
+		self.contact.resource:
 			self._send_file_button.set_sensitive(True)
 		else:
 			self._send_file_button.set_sensitive(False)

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/common/connection_handlers.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/common/connection_handlers.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/common/connection_handlers.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -1682,10 +1682,13 @@
 			def dst(self, dt):
 				return ZERO
 
-		t = datetime.datetime.strptime(utc_time, '%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ')
-		t = t.replace(tzinfo=UTC())
+		try:
+			t = datetime.datetime.strptime(utc_time, '%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ')
+			t = t.replace(tzinfo=UTC())
+			time_info = t.astimezone(contact_tz()).strftime('%c')
+		except ValueError, e:
+			log.info('Wrong time format: %s' % str(e))
 
-		time_info = t.astimezone(contact_tz()).strftime('%c')
 		id_ = iq_obj.getID()
 		if id_ in self.groupchat_jids:
 			who = self.groupchat_jids[id_]

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/common/gajim.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/common/gajim.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/common/gajim.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -148,6 +148,15 @@
 # zeroconf account name
 ZEROCONF_ACC_NAME = 'Local'
 
+HAVE_ZEROCONF = True
+try:
+	import avahi
+except ImportError:
+	try:
+		import pybonjour
+	except ImportError:
+		HAVE_ZEROCONF = False
+
 HAVE_PYCRYPTO = True
 try:
 	import Crypto
@@ -173,6 +182,12 @@
 import latex
 HAVE_LATEX = latex.check_for_latex_support()
 
+HAVE_INDICATOR = True
+try:
+	import indicate
+except ImportError:
+	HAVE_INDICATOR = False
+
 gajim_identity = {'type': 'pc', 'category': 'client', 'name': 'Gajim'}
 gajim_common_features = [xmpp.NS_BYTESTREAM, xmpp.NS_SI, xmpp.NS_FILE,
 	xmpp.NS_MUC, xmpp.NS_MUC_USER, xmpp.NS_MUC_ADMIN, xmpp.NS_MUC_OWNER,

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/common/helpers.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/common/helpers.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/common/helpers.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -714,6 +714,9 @@
 		if kind in ('mail', 'sth_at_sth') and not uri.startswith('mailto:'):
 			uri = 'mailto:' + uri
 
+		if kind == 'url' and uri.startswith('www.'):
+			uri = 'http://' + uri
+
 		if gajim.config.get('openwith') == 'gnome-open':
 			command = 'gnome-open'
 		elif gajim.config.get('openwith') == 'kfmclient exec':
@@ -726,7 +729,7 @@
 		elif gajim.config.get('openwith') == 'custom':
 			if kind == 'url':
 				command = gajim.config.get('custombrowser')
-			if kind in ('mail', 'sth_at_sth'):
+			elif kind in ('mail', 'sth_at_sth'):
 				command = gajim.config.get('custommailapp')
 			if command == '': # if no app is configured
 				return

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/common/xmpp/auth_nb.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/common/xmpp/auth_nb.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/common/xmpp/auth_nb.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -196,35 +196,43 @@
 			self.mecs.remove('ANONYMOUS')
 			node = Node('auth',attrs={'xmlns': NS_SASL, 'mechanism': 'ANONYMOUS'})
 			self.mechanism = 'ANONYMOUS'
-		elif 'GSSAPI' in self.mecs and have_kerberos:
+			self.startsasl = SASL_IN_PROCESS
+			self._owner.send(str(node))
+			raise NodeProcessed
+		if 'GSSAPI' in self.mecs and have_kerberos:
 			self.mecs.remove('GSSAPI')
-			self.gss_vc = kerberos.authGSSClientInit('xmpp@' + \
-				self._owner.xmpp_hostname)[1]
-			kerberos.authGSSClientStep(self.gss_vc, '')
-			response = kerberos.authGSSClientResponse(self.gss_vc)
-			node=Node('auth',attrs={'xmlns': NS_SASL, 'mechanism': 'GSSAPI'},
-				payload=(response or ''))
-			self.mechanism = 'GSSAPI'
-			self.gss_step = GSS_STATE_STEP
-		elif 'DIGEST-MD5' in self.mecs:
+			try:
+				self.gss_vc = kerberos.authGSSClientInit('xmpp@' + \
+					self._owner.xmpp_hostname)[1]
+				kerberos.authGSSClientStep(self.gss_vc, '')
+				response = kerberos.authGSSClientResponse(self.gss_vc)
+				node=Node('auth',attrs={'xmlns': NS_SASL, 'mechanism': 'GSSAPI'},
+					payload=(response or ''))
+				self.mechanism = 'GSSAPI'
+				self.gss_step = GSS_STATE_STEP
+				self.startsasl = SASL_IN_PROCESS
+				self._owner.send(str(node))
+				raise NodeProcessed
+			except kerberos.GSSError, e:
+				log.info('GSSAPI authentication failed: %s' % str(e))
+		if 'DIGEST-MD5' in self.mecs:
 			self.mecs.remove('DIGEST-MD5')
 			node = Node('auth',attrs={'xmlns': NS_SASL, 'mechanism': 'DIGEST-MD5'})
 			self.mechanism = 'DIGEST-MD5'
-		elif 'PLAIN' in self.mecs:
+			self.startsasl = SASL_IN_PROCESS
+			self._owner.send(str(node))
+			raise NodeProcessed
+		if 'PLAIN' in self.mecs:
 			self.mecs.remove('PLAIN')
 			self.mechanism = 'PLAIN'
 			self._owner._caller.get_password(self.set_password)
 			self.startsasl = SASL_IN_PROCESS
 			raise NodeProcessed
-		else:
-			self.startsasl = SASL_FAILURE
-			log.error('I can only use DIGEST-MD5, GSSAPI and PLAIN mecanisms.')
-			if self.on_sasl:
-				self.on_sasl()
-			return
-		self.startsasl = SASL_IN_PROCESS
-		self._owner.send(str(node))
-		raise NodeProcessed
+		self.startsasl = SASL_FAILURE
+		log.error('I can only use DIGEST-MD5, GSSAPI and PLAIN mecanisms.')
+		if self.on_sasl:
+			self.on_sasl()
+		return
 
 	def SASLHandler(self, conn, challenge):
 		''' Perform next SASL auth step. Used internally. '''
@@ -319,7 +327,10 @@
 		raise NodeProcessed
 	
 	def set_password(self, password):
-		self.password = password
+		if password is None:
+			self.password = ''
+		else:
+			self.password = password
 		if self.mechanism == 'DIGEST-MD5':
 			A1 = C([H(C([self.resp['username'], self.resp['realm'],
 				self.password])), self.resp['nonce'], self.resp['cnonce']])
@@ -356,7 +367,10 @@
 		''' Caches username, password and resource for auth. '''
 		PlugIn.__init__(self)
 		self.user = user
-		self.password= password
+		if password is None:
+			self.password = ''
+		else:
+			self.password = password
 		self.resource = resource
 		self.on_auth = on_auth
 
@@ -484,15 +498,17 @@
 
 	def _on_bound(self, resp):
 		if isResultNode(resp):
-			self.bound.append(resp.getTag('bind').getTagData('jid'))
-			log.info('Successfully bound %s.' % self.bound[-1])
-			jid = JID(resp.getTag('bind').getTagData('jid'))
-			self._owner.User = jid.getNode()
-			self._owner.Resource = jid.getResource()
-			self._owner.SendAndWaitForResponse(Protocol('iq', typ='set',
-				payload=[Node('session', attrs={'xmlns':NS_SESSION})]),
-				func=self._on_session)
-		elif resp:
+			if resp.getTag('bind') and resp.getTag('bind').getTagData('jid'):
+				self.bound.append(resp.getTag('bind').getTagData('jid'))
+				log.info('Successfully bound %s.' % self.bound[-1])
+				jid = JID(resp.getTag('bind').getTagData('jid'))
+				self._owner.User = jid.getNode()
+				self._owner.Resource = jid.getResource()
+				self._owner.SendAndWaitForResponse(Protocol('iq', typ='set',
+					payload=[Node('session', attrs={'xmlns':NS_SESSION})]),
+					func=self._on_session)
+				return
+		if resp:
 			log.error('Binding failed: %s.' % resp.getTag('error'))
 			self.on_bound(None)
 		else:

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -66,8 +66,10 @@
 			self.gpg = GnuPG.GnuPG(gajim.config.get('use_gpg_agent'))
 		self.is_zeroconf = True
 		self.privacy_rules_supported = False
+		self.blocked_list = []
 		self.blocked_contacts = []
 		self.blocked_groups = []
+		self.blocked_all = False
 		self.status = ''
 		self.old_show = ''
 		self.priority = 0

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/config.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/config.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/config.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -1499,8 +1499,11 @@
 		self.notebook.set_current_page(1)
 
 	def init_zeroconf_account(self):
-		enable = gajim.config.get('enable_zeroconf')
+		enable = gajim.config.get('enable_zeroconf') and gajim.HAVE_ZEROCONF
 		self.xml.get_widget('enable_zeroconf_checkbutton2').set_active(enable)
+		if not gajim.HAVE_ZEROCONF:
+			self.xml.get_widget('enable_zeroconf_checkbutton2').set_sensitive(
+				False)
 		self.xml.get_widget('zeroconf_notebook').set_sensitive(enable)
 		# General tab
 		st = gajim.config.get_per('accounts', gajim.ZEROCONF_ACC_NAME,

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/dialogs.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/dialogs.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/dialogs.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -985,7 +985,7 @@
 		dlg.set_transient_for(gajim.interface.roster.window)
 		dlg.set_name('Gajim')
 		dlg.set_version(gajim.version)
-		s = u'Copyright © 2003-2008 Gajim Team'
+		s = u'Copyright © 2003-2009 Gajim Team'
 		dlg.set_copyright(s)
 		copying_file_path = self.get_path('COPYING')
 		if copying_file_path:

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/filetransfers_window.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/filetransfers_window.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/filetransfers_window.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -308,7 +308,8 @@
 		file requested by a contact'''
 		if file_props is None or 'name' not in file_props:
 			return
-		sec_text = '\t' + _('File: %s') % file_props['name']
+		sec_text = '\t' + _('File: %s') % gobject.markup_escape_text(
+			file_props['name'])
 		if 'size' in file_props:
 			sec_text += '\n\t' + _('Size: %s') % \
 				helpers.convert_bytes(file_props['size'])

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/gajim.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/gajim.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/gajim.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -417,8 +417,13 @@
 		self.keyid = keyid
 		self.callbacks = []
 		self.dialog_created = False
+		self.dialog = None
 		self.completed = False
 
+	def interrupt(self):
+		self.dialog.window.destroy()
+		self.callbacks = []
+
 	def run_callback(self, account, callback):
 		gajim.connections[account].gpg_passphrase(self.passphrase)
 		callback()
@@ -474,7 +479,7 @@
 				# user failed 3 times, continue without GPG
 				self.complete(None)
 
-		dialogs.PassphraseDialog(title, second, ok_handler=(_ok, 1),
+		self.dialog = dialogs.PassphraseDialog(title, second, ok_handler=(_ok, 1),
 			cancel_handler=_cancel)
 		self.dialog_created = True
 
@@ -616,6 +621,9 @@
 				# iteration error
 				self.instances[account]['online_dialog'][name].destroy()
 				del self.instances[account]['online_dialog'][name]
+			for request in self.gpg_passphrase.values():
+				if request:
+					request.interrupt()
 		if status == 'offline':
 			# sensitivity for this menuitem
 			if gajim.get_number_of_connected_accounts() == 0:
@@ -732,6 +740,9 @@
 					# Create self contact and add to roster
 					if resource == conn.server_resource:
 						return
+					# Ignore offline presence of unknown self resource
+					if new_show < 2:
+						return
 					contact1 = gajim.contacts.create_contact(jid=ji,
 						name=gajim.nicks[account], groups=['self_contact'],
 						show=array[1], status=status_message, sub='both', ask='none',
@@ -3274,7 +3285,7 @@
 		gajim.proxy65_manager = proxy65_manager.Proxy65Manager(gajim.idlequeue)
 		gajim.default_session_type = ChatControlSession
 		self.register_handlers()
-		if gajim.config.get('enable_zeroconf'):
+		if gajim.config.get('enable_zeroconf') and gajim.HAVE_ZEROCONF:
 			gajim.connections[gajim.ZEROCONF_ACC_NAME] = \
 				connection_zeroconf.ConnectionZeroconf(gajim.ZEROCONF_ACC_NAME)
 		for account in gajim.config.get_per('accounts'):
@@ -3448,6 +3459,10 @@
 		if resolver.USE_LIBASYNCNS:
 			gobject.timeout_add(200, gajim.resolver.process)
 
+		# setup the indicator
+		if gajim.HAVE_INDICATOR:
+			notify.setup_indicator_server()
+
 		def remote_init():
 			if gajim.config.get('remote_control'):
 				try:

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/notify.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/notify.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/notify.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -33,6 +33,7 @@
 import dialogs
 import gobject
 import gtkgui_helpers
+import gtk
 
 from common import gajim
 from common import helpers
@@ -57,6 +58,21 @@
 except Exception:
 	USER_HAS_GROWL = False
 
+def setup_indicator_server(): 
+	server = indicate.indicate_server_ref_default() 
+	server.set_type('message.im') 
+	server.set_desktop_file('/usr/share/applications/gajim.desktop') 
+	server.connect('server-display', server_display) 
+	server.show() 
+
+def display(indicator, account, jid, msg_type): 
+	gajim.interface.handle_event(account, jid, msg_type) 
+	indicator.hide() 
+
+def server_display(server): 
+	win = gajim.interface.roster.window 
+	win.present()
+
 def get_show_in_roster(event, account, contact, session=None):
 	'''Return True if this event must be shown in roster, else False'''
 	if event == 'gc_message_received':
@@ -335,6 +351,18 @@
 			os.path.join(gajim.DATA_DIR, 'pixmaps', 'events',
 				'chat_msg_recv.png')) # img to display
 
+	if gajim.HAVE_INDICATOR and event_type in (_('New Message'),
+	_('New Single Message'), _('New Private Message')):
+		indicator = indicate.IndicatorMessage()
+		indicator.set_property('subtype', 'im')
+		indicator.set_property('sender', jid)
+		indicator.set_property('body', text)
+		indicator.set_property_time('time', time.time())
+		pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(path_to_image)
+		indicator.set_property_icon('icon', pixbuf)
+		indicator.connect('user-display', display, account, jid, msg_type)
+		indicator.show()
+
 	# Try Growl first, as we might have D-Bus and notification daemon running
 	# on OS X for some reason.
 	if USER_HAS_GROWL:
@@ -380,8 +408,9 @@
 		notification.set_data('account', account)
 		notification.set_data('msg_type', msg_type)
 		notification.set_property('icon-name', path_to_image)
-		notification.add_action('default', 'Default Action',
-			on_pynotify_notification_clicked)
+		if 'actions' in pynotify.get_server_caps():
+			notification.add_action('default', 'Default Action',
+				on_pynotify_notification_clicked)
 
 		try:
 			notification.show()
@@ -519,6 +548,7 @@
 		if self.kde_notifications:
 			self.attempt_notify()
 		else:
+			self.capabilities = self.notif.GetCapabilities()
 			self.get_version()
 
 	def attempt_notify(self):
@@ -547,6 +577,9 @@
 			return
 		version = self.version
 		if version[:2] == [0, 2]:
+			actions = {}
+			if 'actions' in self.capabilities:
+				actions = {'default': 0}
 			try:
 				self.notif.Notify(
 					dbus.String(_('Gajim')),
@@ -557,7 +590,7 @@
 					dbus.String(self.title),
 					dbus.String(self.text),
 					[dbus.String(self.path_to_image)],
-					{'default': 0},
+					actions,
 					[''],
 					True,
 					dbus.UInt32(timeout),
@@ -584,13 +617,16 @@
 					text = self.text
 				else:
 					text = ' '
+				actions = ()
+				if 'actions' in self.capabilities:
+					actions = (dbus.String('default'), dbus.String(self.event_type))
 				self.notif.Notify(
 					dbus.String(_('Gajim')),
 					dbus.UInt32(0), # this notification does not replace other
 					dbus.String(self.path_to_image),
 					dbus.String(self.title),
 					dbus.String(text),
-					( dbus.String('default'), dbus.String(self.event_type) ),
+					actions,
 					hints,
 					dbus.UInt32(timeout*1000),
 					reply_handler=self.attach_by_id,

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/roster_window.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/roster_window.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/roster_window.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -1592,16 +1592,11 @@
 				return -1
 			sub1 = contact1.sub
 			sub2 = contact2.sub
-			# both goes before
-			if sub1 == 'both' and sub2 != 'both':
+			# none and from goes after
+			if sub1 not in ['none', 'from'] and sub2 in ['none', 'from']:
 				return -1
-			if sub1 != 'both' and sub2 == 'both':
+			if sub1 in ['none', 'from'] and sub2 not in ['none', 'from']:
 				return 1
-			# none goes after
-			if sub1 != 'none' and sub2 == 'none':
-				return -1
-			if sub1 == 'none' and sub2 != 'none':
-				return 1
 			if show1 < show2:
 				return -1
 			elif show1 > show2:

Modified: branches/osx_newbuildsys/src/systray.py
===================================================================
--- branches/osx_newbuildsys/src/systray.py	2009-04-05 11:57:15 UTC (rev 11186)
+++ branches/osx_newbuildsys/src/systray.py	2009-04-05 12:01:58 UTC (rev 11187)
@@ -327,19 +327,19 @@
 		if len(gajim.events.get_systray_events()) == 0:
 			# No pending events, so toggle visible/hidden for roster window
 			if win.get_property('visible') and (win.get_property(
-			'has-toplevel-focus')):
+			'has-toplevel-focus') or os.name == 'nt'):
 				# visible in ANY virtual desktop?
 
 				# we could be in another VD right now. eg vd2
 				# and we want to show it in vd2
 				if not gtkgui_helpers.possibly_move_window_in_current_desktop(win):
-					win.hide() # else we hide it from VD that was visible in
+					win.iconify() # else we hide it from VD that was visible in
+					win.set_property('skip-taskbar-hint', True)
 			else:
-				# in Windows (perhaps other Window Managers too) minimize state
-				# is remembered, so make sure it's not minimized (iconified)
-				# because user wants to see roster
 				win.deiconify()
-				win.present()
+				if not gajim.config.get('roster_window_skip_taskbar'):
+					win.set_property('skip-taskbar-hint', False)
+				win.present_with_time(gtk.get_current_event_time())
 		else:
 			self.handle_first_event()
 



More information about the Commits mailing list